Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Italian translations [PRO] Agriculture / sito produttore di ortaggi | | French term or phrase: plantation | Come si chiama comunemente in italiano l'atto di piantare qualcosa? "Piantamento"? "Piantatura"? Non mi suonano per niente. Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento
Toutes les **plantations** sont programmées (...)
En partenariat avec nos producteurs, les **plantations** de salades sont programmées dès le mois de juillet. Chaque année, nous effectuons des essais variétaux, afin de mieux positionner certaines variétés mieux adapter à des conditions climatiques que d'autres. |
| | | impianto/impianti | Explanation: Come dice Agnès "piantata" si riferisce al terreno su cui sono state piantati ortaggi e simili.
Purtroppo piantumazione si riferisce generalmente ad arbusti e piante da giardino, come dice anche il De Mauro "in selvicoltura e nell’architettura dei giardini, messa a dimora di siepi e piante spec. d’alto fusto"
Io suggerisco "impianto" "impianti". Mi sembra molto più tecnico. Prova a dare un'occhiata anche a questo disciplinare della regione Campania (http://www.sito.regione.campania.it/AGRICOLTURA/disciplinari... ) e agli altri siti di cui ti riporto i link.
La scelta delle tecniche di impianto più idonee per la coltura della lattuga costituisce una delle fasi alle quali bisogna prestare più attenzione nella coltivazione biologica. In tale fase, infatti, si pongono le premesse per ottenere una coltura esente da problemi fitosanitari e con un giusto vigore vegetativo.
La preparazione del letto d’impianto deve puntare, in primo luogo, ad ottimizzare le risorse idriche naturali a disposizione delle colture e ad aumentare la capacità di ritenzione idrica del terreno.
http://www.sinab.it/programmi/webcreate.php?id=2743
lo stato fitosanitario delle colture è infatti fortemente influenzato da numerose pratiche agronomiche quali: rotazione, scelta varietale, lavorazione del terreno, fertilizzazione, impiego di materiale di propagazione sano, epoca e densità d'impianto, irrigazione, drenaggio, gestione delle malerbe e degli spazi naturali.
http://www.agrimodena.it/biblioteca/lattuga1.htm
|
| Selected response from: LorenzaC Local time: 18:30
| Grading comment Grazie mille! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +2 piantata
Explanation: Per incredibile che possa sembrare, pare che si dica così. Traggo dal dizionario Garzanti Fr-IT/IT-FR:
une plantation d'arbres = una piantata d'alberi
contrapposto all'ovvia:
il a une plantation de café au Brésil = ha una piantagione di caffé in Brasile
HTH
Lea
| Leonarda Coviello United Kingdom Local time: 17:30 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
| |
53 mins confidence:  peer agreement (net): +2 piantumazione
Explanation: Piantata corrisponde a "terreno piantato". Nella tua frase mi sembra che il termine si riferisce più all'attività (decidere quanti ettari verrano piantati ad insalata per esempio) e in questo caso suggerisco piantumazione
| Agnès Levillayer Italy Local time: 18:30 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 48
|
| |
13 hrs confidence:   impianto/impianti
Explanation: Come dice Agnès "piantata" si riferisce al terreno su cui sono state piantati ortaggi e simili.
Purtroppo piantumazione si riferisce generalmente ad arbusti e piante da giardino, come dice anche il De Mauro "in selvicoltura e nell’architettura dei giardini, messa a dimora di siepi e piante spec. d’alto fusto"
Io suggerisco "impianto" "impianti". Mi sembra molto più tecnico. Prova a dare un'occhiata anche a questo disciplinare della regione Campania (http://www.sito.regione.campania.it/AGRICOLTURA/disciplinari... ) e agli altri siti di cui ti riporto i link.
La scelta delle tecniche di impianto più idonee per la coltura della lattuga costituisce una delle fasi alle quali bisogna prestare più attenzione nella coltivazione biologica. In tale fase, infatti, si pongono le premesse per ottenere una coltura esente da problemi fitosanitari e con un giusto vigore vegetativo.
La preparazione del letto d’impianto deve puntare, in primo luogo, ad ottimizzare le risorse idriche naturali a disposizione delle colture e ad aumentare la capacità di ritenzione idrica del terreno.
http://www.sinab.it/programmi/webcreate.php?id=2743
lo stato fitosanitario delle colture è infatti fortemente influenzato da numerose pratiche agronomiche quali: rotazione, scelta varietale, lavorazione del terreno, fertilizzazione, impiego di materiale di propagazione sano, epoca e densità d'impianto, irrigazione, drenaggio, gestione delle malerbe e degli spazi naturali.
http://www.agrimodena.it/biblioteca/lattuga1.htm
| LorenzaC Local time: 18:30 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Dec 3, 2007 - Changes made by Emanuela Galdelli: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |