Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture | | French term or phrase: soufflette | soufflettes aux jarrets
liste des éventuelles anomalies d’aplombs des bovins
soffietti alle tibie?
Merci, |
| | | sacca d'aria | Explanation: Sempre fonte diz. tecnico Hoepli
-------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2008-11-02 10:47:47 GMT) --------------------------------------------------
sacca d'aria nei garretti (meglio garretti nei bovini) secondo me |
| Selected response from:
 Prof. Angie G. Local time: 18:31
| Grading comment Grazie ad entrambe. Tentenno sulla vescica perché mi sembra troppo specifico, ma se troviamo un esatto link posso correggere il glossario. Fatemi sapere in caso. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:  
7 hrs confidence:   rigonfiamento
Explanation: Visto che si parla di valutazione lineare delle razze bovine
per il garretto, oltre all'angolatura (e ai relativi difetti) si valutta la finezza e per analogia "soufflette" (che tra l'altro non ha riscontri oltre a quello che deve essere il tuo testo sulla razza BBB, se non sbaglio) mi fa pensare a gonflement ma come non sono sicurissima del ragionamento metto un coeff. basso
file.anapri.it/pertutti/doc/pdf/esperti/corso/valutazione.pdf
Ho trovato "rigonfiamento" tra i criteri.... (il testo è visibile solo in cache)
I garretti gonfi e grossolani vengono indicati con punteggi bassi,
mentre quelli asciutti e molto fini con punteggi alti. Se il ringonfiamento riguarda un solo dei due garretti o è presente su gran parte dei soggetti della mandria probabilmente è dovuto ad effetti ambientali, nel caso contrario è probabile che esista una
predisposizione genetica
-------------------------------------------------- Note added at 7 heures (2008-11-02 17:38:11 GMT) --------------------------------------------------
Mi correggo: ho appena visto che soufflette nel nord e quindi immagino anche in Belgio, è sinonimo di "ampoule" quindi "vescica". Per analogia si tratta molto probabilmente di "vescicone del garretto" (vesciconi = ingorghi sinoviali tipici delle articolazioni dei garretti). E' molto frequente per il cavallo ma si usa anche per i bovini :
agrariafree.altervista.org/appunti/zootecnica%20generale/valutazione_lineare.pdf
| Agnès Levillayer Italy Local time: 18:31 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 48
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |