Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | | French term or phrase: en retrait | | Lorsqu'une construction peut s'implanter en retrait en application du présent règlement, aucune partie du sous-sol de cette construction dépassant du sol naturel n'est autorisée dans la bande de retrait. |
| | | in posizione arretrata/ rientrante | Explanation: ..
-------------------------------------------------- Note added at 19 ore (2008-06-20 07:34:29 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Grazie, Tania! |
| Selected response from: Laura Crocè Italy Local time: 02:58
| Grading comment credo che nel mio testo sia perfetta questa soluzione, grazie! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
1 hr confidence:   arretrato rispetto
Explanation: penso sia tutto l'edificio ad essere arretrato rispetto all'allineamento principale, rispetto al filo (o ciglio) stradale, rispetto al confine ecc.
| Agnès Levillayer Italy Local time: 02:58 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 68
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:   in posizione arretrata/ rientrante
Explanation: ..
-------------------------------------------------- Note added at 19 ore (2008-06-20 07:34:29 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Grazie, Tania!
| Laura Crocè Italy Local time: 02:58 Works in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment | credo che nel mio testo sia perfetta questa soluzione, grazie! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jun 19, 2008 - Changes made by Laura Crocè: | | Level | Non-PRO => PRO |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |