Italian translation: architettura a livelli/strati
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture
French term or phrase:l'architecture de gradin
l'architecture de gradin engendré le cas échéant par les prospects doit s'intégrer à l'environnement bati à l'échelle de la rue.
"l'architecture de gradin" ha forse un preciso significato? Architettura di gradino/scalinata/anfiteatro non si inserisce nel contesto...
Explanation: Ciao Tania,
ho trovato questo interessante link, che penso faccia al caso tuo...
La proposta di Gad è comunque valida.
" Hauteur et traitement de la volumétrie.Les maisons ont une hauteur de R+1. Une grande toiture réunit sous un unique geste architectonique les trois tranches. Dans ce sens, l’opération apparaît plutôt comme un unique bâtiment, où même les vides en correspondance des rues prolongées se configurent comme des percements de façade. Le projet, en fait, se base, selon les intentions de l’architecte, sur la dissociation du toit et des murs intérieurs. Les façades sur le jardin sont caractérisées par une séquence de loggias qui se superposent aux deux étages, en donnant profondeur, « épaisseur » au plan de façade. Sur la rue Lavoisier, la combinaison de cours et garages, renfermés par les mêmes clôtures, donne vie au rez-de-chaussée à des volumes plus baisses qui donnent un effet de *gradin* à la volumétrie du bâtiment.De ce coté par contre le traitement de la façade est plus dépouillé : elle est animée par une série d’ouvertures de forme différentes, qui correspondent aux chambres du premier étage, et par les traces des murs de redan qui dépassent légèrement le plan de façade.
..Moins coinvançant apparaît le traitement de la façade sur rue Lavoisier. A cette façade, en fait, est assigné le rôle important de limite et « porte » de l’opération dans sa globalité, et, par rapport à ça, elle semble plutôt dépourvue de qualités, sinon pour l’effet de gradin. Par contre à ce jeu volumétrique correspond la présence de garages qui s’ouvrent sans médiation sur la rue.
-------------------------------------------------- Note added at 4 giorni (2008-06-24 08:36:36 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
si parla in generale dei confini di separazione tra i vari edifici presenti in un isolato, ma questa espressione che mi crea qualche problema è presente solo in questa frase, e sembra totalmente slegata da tutto il resto. :-(
Explanation: Ciao Tania,
ho trovato questo interessante link, che penso faccia al caso tuo...
La proposta di Gad è comunque valida.
" Hauteur et traitement de la volumétrie.Les maisons ont une hauteur de R+1. Une grande toiture réunit sous un unique geste architectonique les trois tranches. Dans ce sens, l’opération apparaît plutôt comme un unique bâtiment, où même les vides en correspondance des rues prolongées se configurent comme des percements de façade. Le projet, en fait, se base, selon les intentions de l’architecte, sur la dissociation du toit et des murs intérieurs. Les façades sur le jardin sont caractérisées par une séquence de loggias qui se superposent aux deux étages, en donnant profondeur, « épaisseur » au plan de façade. Sur la rue Lavoisier, la combinaison de cours et garages, renfermés par les mêmes clôtures, donne vie au rez-de-chaussée à des volumes plus baisses qui donnent un effet de *gradin* à la volumétrie du bâtiment.De ce coté par contre le traitement de la façade est plus dépouillé : elle est animée par une série d’ouvertures de forme différentes, qui correspondent aux chambres du premier étage, et par les traces des murs de redan qui dépassent légèrement le plan de façade.
..Moins coinvançant apparaît le traitement de la façade sur rue Lavoisier. A cette façade, en fait, est assigné le rôle important de limite et « porte » de l’opération dans sa globalité, et, par rapport à ça, elle semble plutôt dépourvue de qualités, sinon pour l’effet de gradin. Par contre à ce jeu volumétrique correspond la présence de garages qui s’ouvrent sans médiation sur la rue.
-------------------------------------------------- Note added at 4 giorni (2008-06-24 08:36:36 GMT) Post-grading --------------------------------------------------