ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Architecture

en encorbellement

Italian translation: a sbalzo, in aggetto


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en encorbellement
Italian translation:a sbalzo, in aggetto
Entered by: Maria Cristina Chiarini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:09 Dec 5, 2008
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Architecture
French term or phrase: en encorbellement
Cari colleghi, esito sulla traduzione del termine in oggetto.
Si tratta del titolo di un progetto di Eugène Emmanuel Viollet-le-Duc
Pans de fer de face en encorbellement
Ho trovato " a sbalzo" ma chiedo conferma.
Grazie
Cristina
Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 02:58
a sbalzo
Explanation:
o in aggetto
è quello che trovo anch'io
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 02:58
Grading comment
grazie anche a Morena
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3a sbalzo
Agnès Levillayer
3 +1aggettante
Morena Nannetti


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
a sbalzo


Explanation:
o in aggetto
è quello che trovo anch'io

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 02:58
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 68
Grading comment
grazie anche a Morena

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Poirey: idem
8 mins

agree  Science451
9 hrs

agree  molteni
3 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
aggettante


Explanation:
Vedi Garzanti:
encorbellement s.m. (arch.) aggetto, sbalzo // en —, aggettante; voûte en —, volta a canestro.
e de Mauro
ag|get|tàn|te
p.pres., agg.
1 p.pres. ⇒aggettare
2 agg. TS edil., che sporge all’esterno: cornicione a. .



Morena Nannetti
Germany
Local time: 02:58
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppina Manfredi: si, o in aggetto
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 9, 2008 - Changes made by Maria Cristina Chiarini:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: