KudoZ home » French to Italian » Art, Arts & Crafts, Painting

glacée

Italian translation: trasparenza fredda e lucida

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:glacée
Italian translation:trasparenza fredda e lucida
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:36 Feb 13, 2007
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
French term or phrase: glacée
Cari colleghi,
il testo che sto traducendo affronta il tema della Foresta di Fontainebleau che fu frequentata da pittori e anche fotografi e che piaceva molto anche per l'estrema varietà dei suoi paesaggi.
A un certo punto si parla di una transparence glacée du négatif che con altri elementi è in grado di soddisfare il bisogno di precisione, di ordine di alcuni artisti.
Come rendere glacée in questo contesto?
Grazie, Cristina
Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 06:20
trasparenza fredda e lucida
Explanation:
dal senso reale al senso figurato e materico che esiste in tutte le sfumature dell’aggettivo francese [congelato, indurito dal freddo // senza calore, insensibile // liscio, lucido, patinato], penso che l’idea è quella della "freddezza obbiettiva" del negativo fotografico che non lascia sfuggire nessun dettaglio ma non li "interpreta", li fissa per l'eternità
gli aggettivi fredda e lucida sono una mia interpretazione ma trasmettono questa ambivalenza del senso figurato e fisico che credo sia presente nel francese
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 06:20
Grading comment
Grazie a tutti. Scelgo questa proposta perché inizialmente avevo tradotto in modo simile
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1trasparenza fredda e lucida
Agnès Levillayer
3riflessione
TrueBaller


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
riflessione


Explanation:
Maria,

I find it easier to explain this to you in English. Hope you don't mind. The word " glacée" literally means "mirror" or "reflection". In your context, I think, the word "glacée du negatif " takes the meaning "anti-reflective". Anti-reflective transparence is widely used in photoshop, in producing glasses and eye lenses and in photography for better quality. It is very important because it reduces the glare dramatically. Here are some links that hopefully will help you get a better understanding. Good luck!

http://www.optovisiontech.com/trans.htm

http://www.google.com/search?q=anti-reflective transparence&...

TrueBaller
Local time: 00:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
transparence glacée
trasparenza fredda e lucida


Explanation:
dal senso reale al senso figurato e materico che esiste in tutte le sfumature dell’aggettivo francese [congelato, indurito dal freddo // senza calore, insensibile // liscio, lucido, patinato], penso che l’idea è quella della "freddezza obbiettiva" del negativo fotografico che non lascia sfuggire nessun dettaglio ma non li "interpreta", li fissa per l'eternità
gli aggettivi fredda e lucida sono una mia interpretazione ma trasmettono questa ambivalenza del senso figurato e fisico che credo sia presente nel francese

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 06:20
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 251
Grading comment
Grazie a tutti. Scelgo questa proposta perché inizialmente avevo tradotto in modo simile

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfredo Tutino: forse "glaciale trasparenza del negativo fotografico" - ma naturalmente la scelta dei termini dipende soprattutto dal contesto
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 3, 2007 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search