French to Italian translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | | French term or phrase: y être tout | Cari colleghi, non so bene come rendere quel "y être tout"
contenuto nella frase di Malraux :
Pour que Manet puisse peindre le Portrait de Clemenceau, il faut qu'il ait résolu d'oser y être tout, et Clemenceau, presque rien".
Grazie.
Cristina |
| | | Selected response from: Carole Poirey Italy Local time: 13:27
| Grading comment Grazie a tutti. Dopo una lunga riflessione ho optato per la risposta di Carole 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:  
17 mins confidence:   essere completamente presente
Explanation: e significati simili
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2009-02-13 15:33:05 GMT) --------------------------------------------------
presente a se stesso
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
32 mins confidence:  peer agreement (net): +2 avere l'audacia di essere tutto lui e quasi niente Clemenceau
Explanation: Secondo me il senso è che per riuscire a dipingere il ritratto di Clemenceau, Manet deve immergersi completamente nell'opera, "annientando" quasi la personalità di Clemenceau; deve cioè spingersi fino a diventare lui stesso Clemenceau, a metterci tutto di lui e quasi niente di Clemenceau.
Ho tradotto un po' di più di quanto chiedevi per dare e darmi un senso a quello che dicevo.
Ciao e buon lavoro.
Ada
| ADA DE MICHELI Italy Local time: 13:27 Works in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
| |
1 hr confidence:  
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 di essere lui stesso il centro / il soggetto dell'opera
Explanation: Il faut oser traduire Malraux et je pense que nous serons difficilement à la hauteur :
bisogna che si sia arreso all'idea di essere lui stesso il centro il soggetto dell'opera, e non Clémenceau
| Carole Poirey Italy Local time: 13:27 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 151
|
| | Grading comment | Grazie a tutti. Dopo una lunga riflessione ho optato per la risposta di Carole |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs confidence:  
4 hrs confidence:   metterci tutto sè stesso
Explanation: Il contesto (che forse hai già) è il seguente - vedi anche sito qui sotto.
"Le sujet doit disparaître parce qu'un nouveau sujet apparaît qui va rejeter tous les autres: la présence dominatrice du peintre lui-même. Pour que Manet puisse peindre Clemenceau, il faut qu'il eût résolu d'oser y être tout, et Clemenceau rien."
http://www.scielo.br/scielo.php?pid=S1517-106X2008000100011&...
----
Il Clemenceau di Manet — dice Malraux — non è il ritratto di un uomo politico, ma l'« autoritratto » d'una visione pittorica pura.
Nel Museo immaginario Manet è considerato come punto di partenza, data la sua mancanza di interesse per il modello (ritratto di Clemenceau)
http://books.google.it/books?id=neq16FLm-jYC&pg=PA121&lpg=PA...
----
ESEMPI DI FRASE:
1) Poeta, quindi, anche e soprattutto perché, nel trattare la sua materia, trova modo di METTERCI TUTTO SE STESSO e il mondo di immagini che si porta dentro (http://www.cilentocultura.it/cultura/vicocil.htm).
2) Mi piace sapere che lui (Cesare Pavese) sapeva, teorizzava, studiava come voleva scrivere i suoi romanzi, cosa voleva metterci, quali simboli, quali temi. E lo faceva. Ma oltre a questo, non dimenticava mai di METTERCI TUTTO SE STESSO. E si sente. (http://dienebensonnen.splinder.com/tag/pavese)
3) Anche Scialoja è posseduto dall’ira Americana, sente l’imperativo di porsi in assoluto sulla tela, di METTERCI TUTTO SE STESSO per “salvarsi”. (http://www.luxflux.net/n16/recensioni7.htm)
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs confidence:  
| Reference: Museo Immaginario di Malraux
Reference information: Nel link si fa riferimento a questo testo di Malraux nel quale vengono spiegate le sue teorie sull'arte. Credo in effetti che l'idea che viene espressa è quella che il soggetto non ha grande importanza per il pittore ma è solo lo strumento che gli permette di esprimere tutto il suo talento.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-02-13 18:35:32 GMT) --------------------------------------------------
In questo senso direi che il suggerimento di Ada potrebbe rendere l'idea.
Reference: http://books.google.it/books?id=neq16FLm-jYC&pg=PA319&lpg=PA...
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list | Changes made by editors |
|---|
| May 2, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |