ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to Italian » Art, Arts & Crafts, Painting

à la Franka

Italian translation: alla maniera europea


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à la Franka
Italian translation:alla maniera europea
Entered by: elena zanetti
Options:
- Contribute to this entry

07:49 Oct 8, 2009Login or register (free) for more options.
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
French term or phrase: à la Franka
la frase é: "dans les meilleures maisons de mainte ville d’Orient, à la joie de leurs propriétaires, fiers d’être logés et décorés à la Franka."
Marianna Tucci
Italy
Local time: 15:45
alla maniera europea
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2009-10-08 08:00:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.it/books?id=8VQewJjZvv8C&pg=PT47&lpg=PT4...

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2009-10-08 08:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

The native model, alaturka / alafranka, as a symbolic classification for Eastern versus Western cultural orientations, was adopted from the community by the ...
www.ceri-sciencespo.com/publica/.../resume11.htm

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2009-10-08 08:02:43 GMT)
--------------------------------------------------

secondo me è una contrapposizione oriente/occidente....

--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2009-10-08 08:15:47 GMT)
--------------------------------------------------

prego ;-)
un mito... beh adesso non esageriamo.... :-)))))
Selected response from:

elena zanetti
Italy
Local time: 15:45
Grading comment
grazie mille!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +5alla maniera europea
elena zanetti


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
alla maniera europea


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2009-10-08 08:00:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.it/books?id=8VQewJjZvv8C&pg=PT47&lpg=PT4...

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2009-10-08 08:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

The native model, alaturka / alafranka, as a symbolic classification for Eastern versus Western cultural orientations, was adopted from the community by the ...
www.ceri-sciencespo.com/publica/.../resume11.htm

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2009-10-08 08:02:43 GMT)
--------------------------------------------------

secondo me è una contrapposizione oriente/occidente....

--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2009-10-08 08:15:47 GMT)
--------------------------------------------------

prego ;-)
un mito... beh adesso non esageriamo.... :-)))))


elena zanetti
Italy
Local time: 15:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie mille!!!
Notes to answerer
Asker: Grazie Elena!!! ho questa traduzione urgente e non riuscivo a sbrogliare questa espressione! sei un mito!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppina Manfredi: sta per "à la franque", all'europea, vedi nota 7 qui http://confluences.ifrance.com/textes/33marcou.htm
5 mins
  -> grazie!

agree  Maria Cristina Chiarini
13 mins
  -> grazie!

agree  Zerlina
3 hrs
  -> grazie ;-)

agree  Carole Poirey
4 hrs
  -> grazie!

agree  Claudia Carroccetto
5 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: