ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Art, Arts & Crafts, Painting

haut en

Italian translation: sinfonia/ esplosione / festival di luce e colori


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:36 Oct 11, 2010
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
French term or phrase: haut en
Cari colleghi, in un testo dedicato a Renoir l'autore afferma che lo stile di questo pittore è haut en lumière et en couleur.
Come rendere il termine in oggetto? So che Haut en couleur significa colorito, pittoresco ma non mi sembra appropriato in questo caso. Mi viene in mente pervaso- inondato di luce e colore. Non so se questa sia la traduzione giusta. Magari ne esiste un'altra migliore.
Grazie per ogni suggerimento.
Cristina
Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 02:59
Italian translation:sinfonia/ esplosione / festival di luce e colori
Explanation:
A mio parere hai fatto bene a scartare il senso figurato dell'espressione ( pittoresco ). La tua traduzione va bene come tutte le traduzioni che sottolineano l'abbondanza di luce e colori nella pittura di Renoir.

http://www.cnrtl.fr/definition/haut
2. Domaine de la vue. Haut en couleur (au propre et au fig.). Cf. couleur B 1 a.
3. Domaine du goût
a) De haut goût. Très relevé.

♦ (Visage) haut en couleur. Très coloré. Son teint haut en couleur (G. Leroux, Roul. tsar, 1912, p. 15). C'était un grand paysan du pays de Caux, haut en couleur, gros de poitrine et de ventre, et perché sur de longues jambes (Maupass., Contes et nouv., t. 2, St-Antoine, 1883, p. 194).
Fig. Voici un de ses compatriotes qui est plus haut en couleur et plus mordant (Sainte-Beuve, Nouv. lundis, t. 12, 1863-69, p. 96). Leurs récits étaient si hauts en couleur (Mounier, Traité caract., 1946, p. 130).
Selected response from:

Carole Poirey
Italy
Local time: 02:59
Grading comment
Ringrazio tutti. La proposte sono tutte valide ma preferisco quelle di Carole
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10ricco di luce e colore
Silvia Guazzoni
3 +1sinfonia/ esplosione / festival di luce e colori
Carole Poirey


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
ricco di luce e colore


Explanation:
solo un'alternativa alla tua proposta che mi sembra comunque che vada bene. Buon lavoro!

Silvia Guazzoni
Local time: 02:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
1 min

agree  angela06
8 mins

agree  Irene Argenti: mi piace questa resa così come quella già proposta da Maria Cristina
9 mins

agree  Giuseppe Bellone: Sì oppure anche come dice M. Cristina, credo si possa giocare un pochino con i termini.:))
30 mins

agree  Frédérique Jouannet: sono d'accordo con Irene
1 hr

agree  luskie
2 hrs

agree  indalika: Concordo
3 hrs

agree  mariant: concordo anche con Irene
23 hrs

agree  cynthiatesser
1 day2 hrs

agree  Interpretatio
3 days19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sinfonia/ esplosione / festival di luce e colori


Explanation:
A mio parere hai fatto bene a scartare il senso figurato dell'espressione ( pittoresco ). La tua traduzione va bene come tutte le traduzioni che sottolineano l'abbondanza di luce e colori nella pittura di Renoir.

http://www.cnrtl.fr/definition/haut
2. Domaine de la vue. Haut en couleur (au propre et au fig.). Cf. couleur B 1 a.
3. Domaine du goût
a) De haut goût. Très relevé.

♦ (Visage) haut en couleur. Très coloré. Son teint haut en couleur (G. Leroux, Roul. tsar, 1912, p. 15). C'était un grand paysan du pays de Caux, haut en couleur, gros de poitrine et de ventre, et perché sur de longues jambes (Maupass., Contes et nouv., t. 2, St-Antoine, 1883, p. 194).
Fig. Voici un de ses compatriotes qui est plus haut en couleur et plus mordant (Sainte-Beuve, Nouv. lundis, t. 12, 1863-69, p. 96). Leurs récits étaient si hauts en couleur (Mounier, Traité caract., 1946, p. 130).

Carole Poirey
Italy
Local time: 02:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 151
Grading comment
Ringrazio tutti. La proposte sono tutte valide ma preferisco quelle di Carole

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frédérique Jouannet: j'aime bien "festival di luce e colori"
27 mins
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: