French to Italian translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | | French term or phrase: Olympiens | Cari colleghi, come vengono indicati in italiano gli Olympiens, pittori di soggetti classici legati ai preraffaelliti?
Grazie,
Cristina |
| | | Italian translation:tardo-neoclassici | Explanation: Se si parla dell'800 avanzato, epoca dei preraffaelliti, il prefisso "tardo" dovrebbe essere d'obbligo.
-------------------------------------------------- Note added at 6 giorni (2011-05-17 17:01:22 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Grazie mille Maria Cristina: figurati! Innanzitutto, in bocca al lupo per tua figlia! Ciao e buona serata. |
| Selected response from:
 Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 03:00
| Grading comment grazie mille e scusa il ritardo ma sono alle prese con la varicella di mia figlia 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +2 tardo-neoclassici
Explanation: Se si parla dell'800 avanzato, epoca dei preraffaelliti, il prefisso "tardo" dovrebbe essere d'obbligo.
-------------------------------------------------- Note added at 6 giorni (2011-05-17 17:01:22 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Grazie mille Maria Cristina: figurati! Innanzitutto, in bocca al lupo per tua figlia! Ciao e buona serata.
| | | Grading comment | grazie mille e scusa il ritardo ma sono alle prese con la varicella di mia figlia |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |