KudoZ home » French to Italian » Art, Arts & Crafts, Painting

orange de malte

Italian translation: arancio sanguigno

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:04 Feb 13, 2005
French to Italian translations [PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting / colori, decorazione
French term or phrase: orange de malte
Altro problema di traduzione di colore
Silvia Guazzoni
Local time: 01:50
Italian translation:arancio sanguigno
Explanation:
"La maltese sanguigna" è la varietà sanguigna più celebre
http://www.vivaisquadrito.it/arancio.htm
http://www.oranges-juice.com/fruit/description.htm
Malta, una volta, esportava molti aranci verso la Francia quindi l'associazione del frutto al suo colore è abbastanza logica... Tenere l'associazione arancione/Malta è forse meno evidente per un potenziale cliente italiano che deve comprare una pittura, qui entrano altri criteri che sono scelte di marketing e vanno aldilà del ns lavoro...
Comunque si tratta senzaltro di un arancione molto acceso tendente allo scuro. C'è una tinta RAL che porta questo nome...
http://www.tecnocentro.it/ita/tabellaral.htm
...Una curiosità su Stendhal e "l'Orange de Malte" e il suo significato nel gergo dell'epoca: www.armance.com/motscles.htm
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 01:50
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3arancio sanguigno
Agnès Levillayer


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
arancio sanguigno


Explanation:
"La maltese sanguigna" è la varietà sanguigna più celebre
http://www.vivaisquadrito.it/arancio.htm
http://www.oranges-juice.com/fruit/description.htm
Malta, una volta, esportava molti aranci verso la Francia quindi l'associazione del frutto al suo colore è abbastanza logica... Tenere l'associazione arancione/Malta è forse meno evidente per un potenziale cliente italiano che deve comprare una pittura, qui entrano altri criteri che sono scelte di marketing e vanno aldilà del ns lavoro...
Comunque si tratta senzaltro di un arancione molto acceso tendente allo scuro. C'è una tinta RAL che porta questo nome...
http://www.tecnocentro.it/ita/tabellaral.htm
...Una curiosità su Stendhal e "l'Orange de Malte" e il suo significato nel gergo dell'epoca: www.armance.com/motscles.htm


Agnès Levillayer
Italy
Local time: 01:50
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 251
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine C.
52 mins

agree  Marina Zinno: visto che è un colore direi ARANCIONE SANGUIGNO
4 hrs
  -> pensavo anch'io pero la tabella RAL che cito parla di "arancio sanguigno"...

agree  Enrico Olivetti
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search