KudoZ home » French to Italian » Art/Literary

chiffrée

Italian translation: codificata

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chiffrée
Italian translation:codificata
Entered by: Marina Zinno
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:46 Jul 9, 2003
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary / roman
French term or phrase: chiffrée
Étrange civilisation qui juge l'enfant selon des criteres et des notes oú son intelligence est chiffrée...

"valutata..? calcolata??
Russ
Local time: 07:10
codificata
Explanation:
credo che la frase continui dicendo che il bambino viene valutato secondo criteri in cui la sua intelligenza è codificata... da qualcosa ecc.

"... esplicita
delle metafore convenzionali, conoscenza codificata direttamente nella ... "

"... Una
volta che è codificata nel linguaggio, questa conoscenza può ... "
Selected response from:

Marina Zinno
Local time: 12:10
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7codificataMarina Zinno
4codificata
Francesca Battaglia
2misurata
Silvia Carmignani


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
codificata


Explanation:
credo che la frase continui dicendo che il bambino viene valutato secondo criteri in cui la sua intelligenza è codificata... da qualcosa ecc.

"... esplicita
delle metafore convenzionali, conoscenza codificata direttamente nella ... "

"... Una
volta che è codificata nel linguaggio, questa conoscenza può ... "

Marina Zinno
Local time: 12:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1140
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Battaglia
9 mins

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
1 hr

agree  Daniela Sanda
1 hr

agree  Renata Moro
8 hrs

agree  Stéphanie Argentin
10 hrs

agree  Melibea
15 hrs

agree  Michelle V
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
codificata


Explanation:
anch'io suggerirei "codificata"..anche se mi sentirei più sicura se potessi aggiungere la parte finale della frase. per avere un pò piu contesto..:)
buon lavoro!
fra

Francesca Battaglia
Italy
Local time: 12:10
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
misurata


Explanation:
io direi misurata..
Ciao

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 12:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4194
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search