KudoZ home » French to Italian » Automotive / Cars & Trucks

vidéo-embarquée

Italian translation: video a/di bordo macchina

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:vidéo-embarquée
Italian translation:video a/di bordo macchina
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:01 Mar 30, 2007
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / officine/concessionarie
French term or phrase: vidéo-embarquée
CONTESTO:
Vitrine Luxe du type bijouterie pour mettre en valeur le haut de gamme du type produit high-tech, vidéo-embarquée, montres, stylos.
Grazie,
Serena
Serena Magni
Portugal
Local time: 10:11
video a/di bordo macchina
Explanation:
"Embarqué" si traduce con "a/di bordo macchina".
Vedi varie domande sul sito IT>FR.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-30 10:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

Come esistono, per esempio, i computer o software di bordo macchina.
Selected response from:

Christine C.
Italy
Local time: 11:11
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3autoradio multimediale
Loredana Vicario
3dotata di video
stefania da prato
3video a/di bordo macchina
Christine C.
2accessori (audio-)video
Marta Bevanda


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dotata di video


Explanation:
mi sembra questo il significato

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2007-03-30 09:07:24 GMT)
--------------------------------------------------

o anche..dotata di supporto video

stefania da prato
Italy
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
accessori (audio-)video


Explanation:
non sono un'esperta nel settore (ti prego di notare il confidence level - e poi la mia auto e' una due cavalli SENZA autoradio), ma nel tuo testo mi sembra che si parli di una vetrina in cui il concesisonario potra' esporre accessori vari. Ho fatto una breve ricerca, e mi sembra che per "vidéo-embarqué(e)"si intendano vari accessori audioe video (schermi per lettori dvd, per tom tom, ecc). spero di averti dato uno spunto!

Marta Bevanda
Netherlands
Local time: 11:11
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
autoradio multimediale


Explanation:
Dovrebbe trattarsi di una sorta di piccolo schermo per auto (video di bordo).
Ho trovato diverse corrispondenze e credo che nel contesto "high-tech" ci possa stare. Buon lavoro


    Reference: http://test.pixmania-pro.com/audio-autoradio/itit1_4_21_0_0_...
Loredana Vicario
Italy
Local time: 11:11
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Paolo Jori: Secondo me si potrebbe usare proprio "(sistema) video di bordo"
4 mins
  -> Grazie

agree  Maria Cristina Chiarini: credo che (sistema) video di bordo sia giusto. Embarqué puo anche essere tradotto con "di bordo"
23 mins
  -> Grazie

agree  elysee: vidéo embarquée = video di bordo (unica soluzione di traduzione possibile in tale caso) - Non si può cambiare materialmente il titolo, ma l'hai scritto NELLA finestra, ecco xché l'ho precisato nella mia nota. Ciao
7 hrs
  -> grazie elysee, come devo fare per cambiare il titolo? (sono un po' imbranata in queste cose..)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
video a/di bordo macchina


Explanation:
"Embarqué" si traduce con "a/di bordo macchina".
Vedi varie domande sul sito IT>FR.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-30 10:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

Come esistono, per esempio, i computer o software di bordo macchina.

Christine C.
Italy
Local time: 11:11
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 3, 2007 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search