KudoZ home » French to Italian » Business/Commerce (general)

Il en allait de même

Italian translation: Altrettanto dicasi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Il en allait de même
Italian translation:Altrettanto dicasi
Entered by: Giovanna N.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:27 Nov 4, 2007
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: Il en allait de même
Il en allait de même pour les restrictions importantes à la revente
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 17:46
Altrettanto dicasi
Explanation:
Ricordo vagamente che l'espressione che tu cerchi corrispoonda a questo in italiano.

HTH

Lea
Selected response from:

Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 16:46
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7Altrettanto dicasi
Leonarda Coviello


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Altrettanto dicasi


Explanation:
Ricordo vagamente che l'espressione che tu cerchi corrispoonda a questo in italiano.

HTH

Lea

Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 16:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giulia TAPPI: Mi sembra una buona traduzione
3 mins
  -> grazie Giulia.

agree  giodiomede
1 hr
  -> grazie anche a te Giovanna

agree  Diana Salama: Eccellente
2 hrs
  -> grazie mille Diana. Mi fai arrossire ;-)

agree  1000n
2 hrs
  -> grazie 1000n

agree  Christel Zipfel: o lo stesso vale
2 hrs
  -> grazie anche te Christel

agree  Oscar Romagnone
5 hrs
  -> grazie Oscar.

agree  Virginie Ebongué: Ottima!
11 hrs
  -> Grazie Virginie. Mi suona così strano. Credevo che fosse una risposta fin troppo ovvia ed ero tentata persino di cambiare la domanda da pro a non-pro!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search