KudoZ home » French to Italian » Business/Commerce (general)

parles

Italian translation: fronteggiare la concorrenza abbassando/riducendo i prezzi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:faire obstacle à la concurrence par les prix
Italian translation:fronteggiare la concorrenza abbassando/riducendo i prezzi
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:18 Nov 4, 2007
French to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: parles
afin de faire obstacle à la concurrence parles prix
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 08:15
vsotto
Explanation:
probabilmente si tratta di "par les" cioè attraverso/mediante i prezzi

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-11-04 10:24:53 GMT)
--------------------------------------------------

In altri termini:

fronteggiare la concorrenza abbassando/riducendo i prezzi
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 08:15
Grading comment
hai ragione, la medesima frase ricorre in seguito con "par les...". Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4vsotto
Silvia Carmignani


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vsotto


Explanation:
probabilmente si tratta di "par les" cioè attraverso/mediante i prezzi

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-11-04 10:24:53 GMT)
--------------------------------------------------

In altri termini:

fronteggiare la concorrenza abbassando/riducendo i prezzi

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 08:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 196
Grading comment
hai ragione, la medesima frase ricorre in seguito con "par les...". Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 4, 2007 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Nov 4, 2007 - Changes made by Emanuela Galdelli:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search