KudoZ home » French to Italian » Business/Commerce (general)

reprise

Italian translation: abbandono la riparazione delle due macchine

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:reprise
Italian translation:abbandono la riparazione delle due macchine
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:34 Jul 8, 2008
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: reprise
Come tradurre il termine in questo contesto ? Grazie 1000 !

"...Par conséquent, je veux vous préciser que je ne compte plus continuer à vous représenter avec un simple contrat de concessionnaire et d’effectuer un travail de distributeur (aucune légitimité juridique).

Voici les différentes actions « hors cadre concessionnaire » que je vais stopper :

-J’abandonne la ***reprise*** des 2 XXX (moto di nota marca) (dont une est incomplète car il manque le tableau de bord et que j'ai essayé de me faire changer par vos services techniques, suite à un défaut de celui-ci, mais comme d'habitude, vous n'avez pas la pièce détachée),

-J’abandonne ma collaboration juridique dans le dossier....
Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 10:45
abbandono la riparazione delle due macchine
Explanation:
étant donné que le premier essai à cet égard n´était pas couronné de succès
Selected response from:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 10:45
Grading comment
grazie Ellen !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2abbandono la riparazione delle due macchineEllen Kraus
3 -1Ritorno
Gad Kohenov


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Ritorno


Explanation:
Ici c'est comme retour = ritorno.
Rendre un marchandise qui ne plait pas au client.

Gad Kohenov
Israel
Local time: 11:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Marina Cristani: no, ce n'est pas ça
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
abbandono la riparazione delle due macchine


Explanation:
étant donné que le premier essai à cet égard n´était pas couronné de succès

Ellen Kraus
Austria
Local time: 10:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie Ellen !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Cristani: si, riparazione
19 mins
  -> merci !

agree  milatrad
1 day8 hrs
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 2, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search