French to Italian translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) | | French term or phrase: Le délai contractuel s’entend matériel réceptionné sans réserve | Le délai contractuel s’entend matériel réceptionné sans réserve par XX (nome società), ou le cas échéant, livré à l’adresse indiquée au bon de Commande.
Proprio non capisco la prima parte della frase... |
| | | Selected response from:
Emanuele Tidona Italy Local time: 06:09
| Grading comment | 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
32 mins confidence:   |
48 mins confidence:   |
2 hrs confidence:   |
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |