Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-03-25 14:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
French to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | French term or phrase: Le loyer est payable par trois mois à l'avance | | "par trois mois à l'avance" se traduit "con tre mesi di anticipo" ? |
| gyslaineKudoZ activityQuestions: 33 ( 1 open) ( 1 without valid answers) Answers: 0
|
| | Selected response from:
 Federico Moncini Italy Local time: 03:01
| Grading comment merci beaucoup 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  peer agreement (net): +1
17 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |