ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Business/Commerce (general)

acte de maître

Italian translation: atto notarile


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:acte de maître
Italian translation:atto notarile
Entered by: Sara Maghini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:35 Oct 10, 2011
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
French term or phrase: acte de maître
ACTE CONSTITUTIF de la société XXXXXX

Acte de maître YYYYY, notaire, régularisé le 1er octobre 2010.

Grazie mille per l'aiuto.
Sara Maghini
Italy
Local time: 03:02
atto notarile
Explanation:
oppure per evitare la ripetizione con "notaire" :
per atto del notaio XXX, regolarizzato...
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 03:02
Grading comment
Grazie mille Silvia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7atto notarile
Silvia Carmignani
4 +1atto (a rogito) del Notaio
Antoine de Bernard
3atto redatto dal dottore/dottoressa XXX; notaio
beatricesther


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
atto notarile


Explanation:
oppure per evitare la ripetizione con "notaire" :
per atto del notaio XXX, regolarizzato...

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 03:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 172
Grading comment
Grazie mille Silvia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  traduction1962: si...
14 mins
  -> Grazie

agree  Manuela Dal Castello: concordo, maître può essere avvocato oppure notaio, in questo caso è specificato e quindi opterei per evitare la ripetizione. Atto notarile o atto del notaio XX vanno benissimo.
21 mins
  -> Grazie Manuela

agree  elysee: infatti il senso è l'atto notarile, cioè "atto a rogito del Notaio XX" (= avevo proprio in questi giorni quest'espressione in un testo orig IT da fare invece in FR)
49 mins
  -> Grazie Corinne!

agree  Viviane Brigato
2 hrs
  -> Grazie Viviane

agree  Cathie Nazé
3 hrs
  -> Grazie Cathie!

agree  mamamia
4 hrs

agree  Francine Alloncle
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
atto redatto dal dottore/dottoressa XXX; notaio


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2011-10-10 09:50:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.webtecnico.altervista.org/index.php/perizie-e-con...

Avanti a me dottore Gasparexxxx notaro iscritto nel ruolo del collegio di ...

beatricesther
Local time: 03:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
atto (a rogito) del Notaio


Explanation:
.

Antoine de Bernard
Local time: 03:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elysee: concordo... atto a rogito del Notaio XX (avevo proprio in questi giorni quest'espressione in un testo orig IT da fare invece in FR) ha infatti il senso dell'atto notarile
14 mins
  -> Merci, Elysee
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: