ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Business/Commerce (general)

retours terrains clients

Italian translation: feedback dei clienti / informazioni dai clienti


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:retours terrains clients
Italian translation:feedback dei clienti / informazioni dai clienti
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:35 Dec 21, 2011
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general) / partenariat matériel électronique
French term or phrase: retours terrains clients
contesto:
la ditta italiana YYY è produttore di materiale elettronico e vende da anni degli articoli alla ditta francese XXX che lo vende in Francia, fin'ora hanno un contratto in esclusiva. Però adesso la ditta francese propone alla ditta italiana di rinforzare la loro partnership e propone un elenco di 12 punti (condizioni) da valutare insieme prima di firmare un nuovo contratto diverso del precedente.


* .....renforcer le partenariat entre la société XX (nom de société FR) et la société YYY (nom de société IT) qui devra se transformer aux cours du temps en une véritable association de partenariat.
Pour se faire nous proposons que la société YYY (nom de société IT) devienne non plus un fournisseur de matériels électroniques, mais notre producteur et développeur de matériels électroniques.

* XX (nom de société FR) par rapport à sa longue expérience et ses ***retours terrains clients, *** s’engagera auprès de YYY (nom de société IT) à fournir et à s’investir dans l’aspect développement et technique des produits.


Come tradurre al meglio in questo caso?
"retours terrains clients"

grazie 1000 in anticipo per l'aiuto entro la mattinata.
elysee
Italy
Local time: 03:02
Feedbacks dei clienti/informazioni dai clienti
Explanation:
Cosi' sembra
Selected response from:

Spindel
Russian Federation
Local time: 05:02
Grading comment
Grazie 1000!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Feedbacks dei clienti/informazioni dai clientiSpindel


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Feedbacks dei clienti/informazioni dai clienti


Explanation:
Cosi' sembra

Spindel
Russian Federation
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie 1000!
Notes to answerer
Asker: ok grazie 1000

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: