KudoZ home » French to Italian » Construction / Civil Engineering

droits de voirie

Italian translation: tassa di occupazione del suolo pubblico

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:droits de voirie
Italian translation:tassa di occupazione del suolo pubblico
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:54 Mar 27, 2007
French to Italian translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
French term or phrase: droits de voirie
Autorisation de pose d'échafaudages ou d'occupation de la voie publique pour des travaux privés et publics : le formulaire ci-contre permet d'effectuer une demande d'autorisation en vue de l'obtention d'un arrêté municipal. Des droits de voirie sont à acquitter auprès de la Régie communale du service des taxes et droits
communaux.

come lo tradurreste? grazie!
Maddalena
Local time: 04:21
tassa di occupazione del suolo pubblico
Explanation:
www.legnano.org/default.cfm?channel=servizio&serID=176
http://www.comune.chivasso.to.it/intranet/Il-Cittadi/Servizi...
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 04:21
Grading comment
grazie Agnès, alla prossima
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4tassa di occupazione del suolo pubblico
Agnès Levillayer


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tassa di occupazione del suolo pubblico


Explanation:
www.legnano.org/default.cfm?channel=servizio&serID=176
http://www.comune.chivasso.to.it/intranet/Il-Cittadi/Servizi...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 04:21
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 699
Grading comment
grazie Agnès, alla prossima
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 3, 2007 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search