KudoZ home » French to Italian » Construction / Civil Engineering

batir sur du sable à lapins

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:21 Jul 4, 2007
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: batir sur du sable à lapins
Ho messo ingegneria delle costruzioni come campo anche se in realtà si tratta di un castello costruito verso la metà del 1500...
Non trovo cosa possa essere "sable à lapins".
Chi mi aiuta?
Luca Umidi
Local time: 08:09
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1costruire su uno strato di sabbione
Silvia Carmignani


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
costruire su uno strato di sabbione


Explanation:
A ce propos, est-il possible d'utiliser du sablon ( appelé par certain " sable à lapins" pour réaliser les joints, la couleurs ocre-jaune me semblant ...
www.systemed.fr/Forum/forum_posts.asp?TID=2072&PN=1

sarà steso uno strato di sabbione sul quale sarà posata la. pavimentazione in selciato, truccata e ...
www.comune.novara.it/comune/statuto/pdf/PermessoEnti.pdf

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 08:09
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine C.
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search