KudoZ home » French to Italian » Construction / Civil Engineering

estacade

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:27 Nov 6, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / viaduc
French term or phrase: estacade
"Projet viaduc de Vandières : Estacade béton + Saut de Mouton"
je vois ce que c'est ( Dans le domaine du génie civil, une estacade est un ouvrage assimilé aux ponts ou aux viaducs dont la caractéristique principale est d'être long et relativement bas.
Elle sert souvent d'accès à un viaduc de plus grande ampleur, cas fréquemment rencontré sur les lignes de chemin de fer, comme par exemple dans le cas du Viaduc de Gabarit , d'une estacade en maçonnerie permettant d'atteindre le viaduc métallique franchissant l'obstacle)
mais j'ai un doute sur la traduction je pensais à "sbalzo"
Silvana Pagani
Local time: 14:01
Advertisement


Summary of answers provided
3pontile in cemento
BPTraduzioni
3bretella
Oscar Romagnone
2viaduc de raccordement/raccordement
Ivana Giuliani


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pontile in cemento


Explanation:
passerella d'accesso

BPTraduzioni
Italy
Local time: 14:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
viaduc de raccordement/raccordement


Explanation:
solo un'ipotesi!

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2007-11-06 10:33:54 GMT)
--------------------------------------------------

scusami ti ho dato la definizione in francese, viadotto di racordo /raccordo!

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 14:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bretella


Explanation:
ti segnalo anche "bretella" oppure "rampa" di accesso (a seconda delle dimensioni).

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 14:01
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 6, 2007 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Term askedestacade (ici) » estacade


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search