KudoZ home » French to Italian » Construction / Civil Engineering

monté en pierres de montagne

Italian translation: realizzato in pietre di montagna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:monté en pierres de montagne
Italian translation:realizzato in pietre di montagna
Entered by: Chiara_M
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:41 Feb 15, 2005
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / muro di sostegno
French term or phrase: monté en pierres de montagne
Si parla di un muro di sostegno che delimita un terreno. Forse è una domanda banale ma è semplicemente "costruito con pietre di montagna"? o c'è qualcosa di più tecnico che mi sfugge? Grazie in anticipo

Le mur de soutènement est défectueux, il est monté en pierres de montagne et c’est une obligation dans le permis de construire, de remonter le mur à l’ancienne, c’est-à-dire pavé par pavé, monté au mortier.
Silvia Guazzoni
Local time: 20:37
v.s.
Explanation:
L'unica cosa "tecnica" che mi viene in mente, in rapporto alle pietre, è la possibilità di tradurre monté come "incastonato" ma in questo cosntesto credo che, come dici tu, il significato giusto sia proprio quello di "costruito, realizzato".
Selected response from:

Chiara_M
Local time: 20:37
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2v.s.
Chiara_M


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
monté en pierres de montagne
v.s.


Explanation:
L'unica cosa "tecnica" che mi viene in mente, in rapporto alle pietre, è la possibilità di tradurre monté come "incastonato" ma in questo cosntesto credo che, come dici tu, il significato giusto sia proprio quello di "costruito, realizzato".

Chiara_M
Local time: 20:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadège Golovin: si, costruito o realizzato
10 mins

agree  Simpa: si assolutamente realizzato..
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search