Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Italian translations [PRO] Cooking / Culinary
French term or phrase:coing
Salve, si tratta di ricette di cocktails e cibi un po' esotici...mi sorge un dubbio: coing è mela cotogna o pera cotogna?? Non riesco davvero a trovare riferimenti... Il titolo della ricetta è "Gelée pomme-coing-vanille" e servono 1 coing e 400 g di mele.... help!!
Grazie mille!
Come frutto base in se si chiama COTOGNA.
Però ai giorni nostri la cotogna è poco conosciuta come frutto a sé stante perché è usata essenzialmente come portinnesto di meli e peri al fine di ottenere mele e pere cotogne
visto che non è indicato se Pera o Mela (una più oblunga e l'altra tondeggiante) ma smepre cotogna è , cosa ne dici di mettere solo /cotogna/ e basta, senza indicare??
Qui indica la differenza, ma mi sa tanto che più comunemente usano dire "mela cotogna", ma anche nel sito che ti cito usano il termine "cotogna" in diversi punti senza, come ho detto, specificare se mela o se pera. Spero sia stato di aiuto. Ciao. http://www.asa-press.com/borsa5.html
Automatic update in 00:
Answers
7 mins confidence: peer agreement (net): +7
mela cotogna
Explanation: Basta controllare le foto su google.fr e google.it per vedere che sono la stessa cosa.
Buon lavoro,
Stéphanie
Stéphanie Argentin Italy Local time: 03:03 Native speaker of: French PRO pts in category: 4