ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Cooking / Culinary

Confiserie d'olives

Italian translation: Preparazioni di olive /a base di olive

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Confiserie d\'olives
Italian translation:Preparazioni di olive /a base di olive
Entered by: Julie Del Zotti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:01 Nov 14, 2011
French to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary / testo turistico sulla provenza che presenta varie attrazioni locali
French term or phrase: Confiserie d'olives
Ciao a tutti potete aiutarmi
E' un titolo.
Si tratta di un posto dove fanno les olives confites per poi usarle nella realizzazione di conserve di ricette tipiche della provenza (tapenade.. ecc)

Naturalmente non posso usare confetteria!!


Grazie !!
Julie Del Zotti
Italy
Local time: 15:09
Preparazioni
Explanation:
di olive o a base di olive
Selected response from:

Manuela Dal Castello
Italy
Local time: 15:09
Grading comment
Grazie mille Manuela e scusa per il ritardo della mia risposta !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Azienda di produzione di olive conciate
Eleonora Imazio
3 +1conserva/conserve di olive
Giuseppe Bellone
4Lavorazione e confetture d'olive
Carole Poirey
3Preparazioni
Manuela Dal Castello
3fabbricazione di conserve
Ivana Giuliani
1(azienda di) produzione di olive sott'olioclaudiabi


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Azienda di produzione di olive conciate


Explanation:
E usare una cosa più generica tipo "Azienda di produzione di olive conciate" o, semplicemente, "Produttore/Produzione di olive conciate"?


    Reference: http://www.badevisco.it/olioeglialtri.htm
    Reference: http://www.giallozafferano.it/ingredienti/Olive
Eleonora Imazio
Italy
Local time: 15:09
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Grazie per la partecipazione Eleonora e Cristina


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Munari
1 day10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Confiserie d\'olives
(azienda di) produzione di olive sott'olio


Explanation:
confit di solito è per la conservazione con grasso animale o vegetale.

claudiabi
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Grazie per la partecipazione Claudiabi

Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Preparazioni


Explanation:
di olive o a base di olive


    Reference: http://www.touringclub.com/libro/l-italia-delle-conserve.asp...
Manuela Dal Castello
Italy
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Grazie mille Manuela e scusa per il ritardo della mia risposta !
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fabbricazione di conserve


Explanation:
.

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 15:09
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 37
Notes to answerer
Asker: Grazie per la partecipazione Ivana è vero che conserve sarebbe andato bene ma nel sottotitolo parlavano già di conserve perciò ho scelto un'altra soluzione

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lavorazione e confetture d'olive


Explanation:
J'ajouterais " lavorazione " al termine confetture , termine molto di moda con le varie confetture " sucrées salées " come quelle di cipolla che vengono servite con formaggi e antipasti ......
Il termine "confetture " richiama "confiserie" ma è anche un richiamo a una nuova cucina che gioca con " les saveurs et les textures " .....

Carole Poirey
Italy
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 58
Notes to answerer
Asker: Grazie per la partecipazione Carole nello specifico nel testo si parla di vari prodotti della provenza (tapenade ecc..) perciò ho preferito mettere preparazioni che è più generico e include sia le ricette salate che dolci

Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
conserva/conserve di olive


Explanation:
Io userei uno di questi.

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2011-11-14 09:07:02 GMT)
--------------------------------------------------

Visto che deve coprire diversi tipi di preparazione, suppongo.

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2011-11-14 09:07:50 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure girare: olive conservate

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2011-11-14 09:14:19 GMT)
--------------------------------------------------

Usare magari il termine: preparazione, piatti/ricette con olive... per liberare gli altri termini e usarli in seguito, forse?

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno22 ore (2011-11-16 07:12:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Buon lavoro, figurati... :))

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 15:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: Ciao Giuseppe, grazie ma non posso usare questo termine perché il sottotitolo è Conserverie de recettes Provençales & Confiserie d'olives de ***

Asker: Grazie per la partecipazione Giuseppe e... scusami non avevo visto che sotto avevi proposto anche tu preparazioni....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Dal Castello: non si potrà usare questa volta ma era la traduzione giusta.
18 mins
  -> Sì, Manuela, grazie. Oppure "preparazione/i" come ho messo dopo come alternativa e come suggerisci anche tu. :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Mari Lena


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: