ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Cooking / Culinary

coupe foie gras

Italian translation: taglia foie gras


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:coupe foie gras
Italian translation:taglia foie gras
Entered by: Sara Maghini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:34 Nov 29, 2011
French to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary
French term or phrase: coupe foie gras
Merci pour vos suggestions
Orlea
Italy
Local time: 03:04
taglia foie gras
Explanation:
Senza contesto si può solo azzardare...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-11-29 09:06:11 GMT)
--------------------------------------------------

Strumento taglia foie gras http://www.palatifini.eu/Rossi_Catalogo_06.pdf

Kit Taglia Foie Gras in legno ed acciaio
http://www.scribd.com/doc/20481499/34/Kit-Taglia-Foie-Gras-i...
Selected response from:

Sara Maghini
Italy
Local time: 03:04
Grading comment
Grazie
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1taglia foie gras
Sara Maghini
2 +1archetto/tagliere per fegato d'oca/anatra
Pierluigi Bernardini


Discussion entries: 2





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
taglia foie gras


Explanation:
Senza contesto si può solo azzardare...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-11-29 09:06:11 GMT)
--------------------------------------------------

Strumento taglia foie gras http://www.palatifini.eu/Rossi_Catalogo_06.pdf

Kit Taglia Foie Gras in legno ed acciaio
http://www.scribd.com/doc/20481499/34/Kit-Taglia-Foie-Gras-i...

Sara Maghini
Italy
Local time: 03:04
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
6 hrs
  -> Grazie mille :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
archetto/tagliere per fegato d'oca/anatra


Explanation:
In mancanza di un vero equivalente in italiano direi questo.

--------------------------------------------------
Note added at 37 min (2011-11-29 09:11:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.iltagliere.it/archetto-formaggi-foie-gras-p-742.h...

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2011-11-29 19:14:42 GMT)
--------------------------------------------------

in alternativa, ma solo se ha senso per il tuo contesto, potresti tradurlo con un equivalente in italiano, anche se magari usato per un altro alimento.

Per esempio con "tagliaformaggio a filo" perché credo che di questo si tratti.
Confronta le immagini:

http://www.google.it/search?hl=it&q=coupe foie gras ""&gs_sm...

http://www.google.it/search?q=tagliaformaggio a filo&oe=utf-...

--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2011-11-29 22:54:18 GMT)
--------------------------------------------------

confronta le immagini:
http://www.leguide.com/sb/leguide/recherche/str_MotCle/Coupe...

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 03:04
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  beatricesther
1 hr
  -> merci Beatrice

neutral  Sara Maghini: Ciao Pierluigi, in mancanza di immagini con cui confrontarsi (questo lo sa solo l'asker!), io direi di rimanere sul vago perché non ci è dato sapere se si tratti di un tagliere o di un archetto. PS: "Foie gras" è ormai diffuso anche in italiano :-)
8 hrs
  -> ciao Sara, ho lavorato con le immagini andando di equivalenza. Inoltre ho pensato che l'oggetto, perlomeno simile, esiste in italiano, ma può avere un altro nome (vedi mia nota aggiunta)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 7, 2011 - Changes made by Sara Maghini:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: