participation acquise aux salariés

Italian translation: "bonus" a cui hanno diritto i dipendenti

15:15 Oct 26, 2006
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / bilancio consolidato - nota integrativa
French term or phrase: participation acquise aux salariés
La participation acquise aux salariés du GIE XXXX a été répartie entre les sociétés adhérentes depuis 1 an au moins, selon les règles de répartition des charges
Cristina Giannetti
Local time: 05:53
Italian translation:"bonus" a cui hanno diritto i dipendenti
Explanation:
nel sito http://www.linternaute.com/pratique/emploi/primes-et-avantag... troverai un testo molto chiaro sulla "participation"; in due parole, le imprese che hanno più di 50 impiegati sono obligate, una volta all'anno, a ridistribuire ai loro dipendenti una parte dei "benefici" (guadagni). quello che deduco dal testo che proponi, è che il costo della "participation", a cui hanno diritto i dipendenti del GIE XXXX, viene suddiviso tra le aziende aderenti; la traduzione che ti propongo è penosa perché non ho nessuna competenza in ambito economico, ma spero di averti chiarito il concetto di "participation" (una sorta di bonus attribuito annualmente ai dipendenti in base ai guadagni dell'azienda); non so se in Italia esiste un dispositivo del genere, in Francia è molto efficace e io stessa ne ho potuto beneficiare. buon lavoro e spero che qualcuno intervenga presto per proporti una soluzione un po' più ortodossa della mia!
Selected response from:

Nicola Benocci
Italy
Local time: 05:53
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2"bonus" a cui hanno diritto i dipendenti
Nicola Benocci


  

Answers


3 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
"bonus" a cui hanno diritto i dipendenti


Explanation:
nel sito http://www.linternaute.com/pratique/emploi/primes-et-avantag... troverai un testo molto chiaro sulla "participation"; in due parole, le imprese che hanno più di 50 impiegati sono obligate, una volta all'anno, a ridistribuire ai loro dipendenti una parte dei "benefici" (guadagni). quello che deduco dal testo che proponi, è che il costo della "participation", a cui hanno diritto i dipendenti del GIE XXXX, viene suddiviso tra le aziende aderenti; la traduzione che ti propongo è penosa perché non ho nessuna competenza in ambito economico, ma spero di averti chiarito il concetto di "participation" (una sorta di bonus attribuito annualmente ai dipendenti in base ai guadagni dell'azienda); non so se in Italia esiste un dispositivo del genere, in Francia è molto efficace e io stessa ne ho potuto beneficiare. buon lavoro e spero che qualcuno intervenga presto per proporti una soluzione un po' più ortodossa della mia!

Nicola Benocci
Italy
Local time: 05:53
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search