Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / partenariat matériel électronique | | French term or phrase: développeur de matériels électroniques | contesto:
la ditta italiana YYY è produttore di materiale elettronico e vende da anni degli articoli alla ditta francese XXX che lo vende in Francia, fin'ora hanno un contratto in esclusiva. Però adesso la ditta francese propone alla ditta italiana di rinforzare la loro partnership e propone un elenco di 12 punti (condizioni) da valutare insieme prima di firmare un nuovo contratto diverso del precedente.
* .....renforcer le partenariat entre la société XX (nom de société FR) et la société YYY (nom de société IT) qui devra se transformer aux cours du temps en une véritable association de partenariat.
Pour se faire nous proposons que la société YYY (nom de société IT) devienne non plus un fournisseur de matériels électroniques, mais notre producteur et ***développeur de matériels électroniques.***
* XX (nom de société FR) par rapport à sa longue expérience et ses retours terrains clients, s’engagera auprès de YYY (nom de société IT) à fournir et à s’investir dans l’aspect développement et technique des produits.
Come tradurre al meglio in questo caso?
"développeur de matériels électroniques"
grazie 1000 in anticipo per l'aiuto entro la mattinata. |
| elyseeKudoZ activityQuestions: 2881 ( 2 open) ( 38 closed without grading) Answers: 5385 Italy
| | Local time: 00:04
|
| | Selected response from: Emiliano Pantoja Local time: 00:04
| Grading comment grazie 1000 Emiliano e a tutti ! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   sviluppatore di materiali elettronici
Explanation: sviluppatore di materiale elettronico - une option
| | | Grading comment | grazie 1000 Emiliano e a tutti ! |
| Notes to answerer
Asker: grazie 1000 Emiliano, ho scelto questa risposta di conferma ..era la trad che avevo già pensato inizialmente
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs confidence:  
6 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |