entonnement

Italian translation: imbuto/tratto ad imbuto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:entonnement
Italian translation:imbuto/tratto ad imbuto
Entered by: briski

12:20 Apr 9, 2008
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / descrizione centrale idroelettrica
French term or phrase: entonnement
è il capitolo descrittivo dei lavori da effettuare, nello specifico vengono forniti i dati geometrici della diga.

Cette conduite est constituée d’un **** entonnement *** brusque à la prise, de 6 tronçons de conduites rectilignes [..]et d’un assemblage de trois vannes papillons.

Non riesco a capire che cosa significhi questo termine anche perchè si parla di condotte forzate ma non vedo legame con l'imbottamento (unica traduzione che sono riuscita a trovare guardando in cinque dizionari diversi)...qualcuno è in grado di darmi una mano??
Grazie :)
briski
United Kingdom
imbuto/tratto ad imbuto
Explanation:
guarda qui pag. 16:
lchwww.epfl.ch/enseignement/exercices/EXERCICEII_AS.pdf

entonnement per analogia alla forma dell'entonnoir (imbuto) molto probabilmente
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 14:10
Grading comment
merci Agnès :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3imbuto/tratto ad imbuto
Agnès Levillayer
2entrata/punto d'entrata/immissione
Ivana Giuliani


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
entrata/punto d'entrata/immissione


Explanation:
solo un'ipotesi

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 14:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
imbuto/tratto ad imbuto


Explanation:
guarda qui pag. 16:
lchwww.epfl.ch/enseignement/exercices/EXERCICEII_AS.pdf

entonnement per analogia alla forma dell'entonnoir (imbuto) molto probabilmente

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 14:10
Native speaker of: French
PRO pts in category: 50
Grading comment
merci Agnès :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search