en nominal

Italian translation: in valore nominale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: en nominal
Italian translation:in valore nominale
Entered by: Emanuela Galdelli

17:29 Jan 17, 2008
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / termini e condizioni
French term or phrase: en nominal
Règlement / Livraison : Clearstream – en nominal – via le compte Clearstream de XXX xyz.

Non capisco cosa si intende per "en nominal" a nome di Clearstream?
doba (X)
United Kingdom
Local time: 18:15
in valore nominale
Explanation:
Quantité de titres : il existe communément deux façons d'exprimer les quantités :
En nombre de titres : c'est le mode d'expression utilisé pour les actions
En nominal : la quantité est exprimée sous forme d'un montant. C'est le mode d'expression utilisé pour les titres obligataires.
http://www.fimarkets.com/pages/reglement_livraison.htm

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-01-17 17:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

Trovo anche "in importo monetario":

Quantitativo minimo di contrattazione dei titoli espresso o in importo monetario o in numero di titoli. Più in particolare:. è il numero minimo di azioni, ...
www.unicreditbanca.it/it/glossario/?idc=743
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 19:15
Grading comment
GRAZIE MILLEEE!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3in valore nominale
Silvia Carmignani


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
in valore nominale


Explanation:
Quantité de titres : il existe communément deux façons d'exprimer les quantités :
En nombre de titres : c'est le mode d'expression utilisé pour les actions
En nominal : la quantité est exprimée sous forme d'un montant. C'est le mode d'expression utilisé pour les titres obligataires.
http://www.fimarkets.com/pages/reglement_livraison.htm

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-01-17 17:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

Trovo anche "in importo monetario":

Quantitativo minimo di contrattazione dei titoli espresso o in importo monetario o in numero di titoli. Più in particolare:. è il numero minimo di azioni, ...
www.unicreditbanca.it/it/glossario/?idc=743

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 19:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 345
Grading comment
GRAZIE MILLEEE!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriella Tindiglia: concordo
47 mins
  -> Grazie Gabriella

agree  Francesca Pesce: penso sia meglio "in importo monetario", perché in valore nominale può dare adito ad ambiguità
1 hr
  -> Sì, forse meglio ancora "in valore monetario"

agree  milatrad: Concordo "in valore nominale"
14 days
  -> Grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search