GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:29 Jan 17, 2008 |
French to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / termini e condizioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Silvia Carmignani Italy Local time: 19:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | in valore nominale |
|
in valore nominale Explanation: Quantité de titres : il existe communément deux façons d'exprimer les quantités : En nombre de titres : c'est le mode d'expression utilisé pour les actions En nominal : la quantité est exprimée sous forme d'un montant. C'est le mode d'expression utilisé pour les titres obligataires. http://www.fimarkets.com/pages/reglement_livraison.htm -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2008-01-17 17:47:40 GMT) -------------------------------------------------- Trovo anche "in importo monetario": Quantitativo minimo di contrattazione dei titoli espresso o in importo monetario o in numero di titoli. Più in particolare:. è il numero minimo di azioni, ... www.unicreditbanca.it/it/glossario/?idc=743 |
| |
Grading comment
| ||