KudoZ home » French to Italian » Finance (general)

décoté

Italian translation: sottovalutato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:décoté
Italian translation:sottovalutato
Entered by: Julie Del Zotti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:03 Feb 9, 2009
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / rapporto mensile società assicurativa
French term or phrase: décoté
Ciao a tutti, ho un dubbio su questo termine il vocabolario mi da: scontato, svalutato, sottovalutato, a sconto... qual'è il termine giusto secondo voi ?
ecco la frase:

En fin de mois, le prestataire de services alimentaires aux professionnels ***, excessivement décoté, a fait son entrée. (nel senso che è entrato nel portafoglio azionario)

Grazie !
Julie Del Zotti
Mauritius
sottovalutato
Explanation:
Credo ci si riferisca al valore di mercato, al portafoglio azionario del prestataire, ossie le sue azioni dalla quotazione sottovalutata, inferiore all'effettivo valore nominale. Dunque, "a fine mese, la società fornitrice di ..., le cui azioni erano eccessivamente sottovalutate, è entrata (comunque) a far parte del gruppo (suppongo) ...
Selected response from:

Laura Massara
United Kingdom
Grading comment
Grazie infinite a tutti per avermi aiutata !!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6sottovalutato
Laura Massara
4impopolare
Yaji
2deprezzatojustdone


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
impopolare


Explanation:
visto che il significato è **calo di popolarità - di credibilità** che ne pensi di **impopolare**

Yaji
Italy
Local time: 12:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Grazie Yaji per la partecipazione

Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
sottovalutato


Explanation:
Credo ci si riferisca al valore di mercato, al portafoglio azionario del prestataire, ossie le sue azioni dalla quotazione sottovalutata, inferiore all'effettivo valore nominale. Dunque, "a fine mese, la società fornitrice di ..., le cui azioni erano eccessivamente sottovalutate, è entrata (comunque) a far parte del gruppo (suppongo) ...

Laura Massara
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Grazie infinite a tutti per avermi aiutata !!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nic
15 mins
  -> Merci! :D

agree  Giuseppina Vecchia: Oui, c'est ça: undervalued en anglais. Def: Se dit d'un actif dont la valeur de marché se situe en dessous de sa valeur réelle
54 mins
  -> Grazie!! ;D

agree  milatrad
2 hrs
  -> Grazie!! ;D

agree  Agnès Levillayer
3 hrs
  -> Grazie Agnès :D

agree  Frédérique Jouannet
4 hrs
  -> Grazie Frédérique :D

agree  Carole Poirey
4 hrs
  -> Grazie Carole :D
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
deprezzato


Explanation:
Solo un suggerimento...
Quel "excessivement" mi fa pensare al risultato di un'operazione, non ad una svalutazione naturale.
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/D/deprezzar...
http://enciclopedia.studenti.it/deprezzare.html
vediamo i colleghi...

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2009-02-09 15:25:12 GMT)
--------------------------------------------------

ovviamente intendo "deprezzato" in senso borsistico
"Se il contribuente si limita a vendere sul mercato il titolo oramai ***deprezzato***, realizzando il minor prezzo rispetto al costo di acquisto, dimostra semplicemente di voler smobilizzare definitivamente un cattivo investimento mobiliare"
http://fo.src.cnr.it/reader/?MIval=cw_usr_view_articoloN&art...
Quindi nel mio caso solo in relazione al valore di mercato, non all'eventuale buon nome del titolo - tanto per magigor chiarezza...

--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2009-02-10 09:03:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego Julie, non c'è di che. Come dico spesso, un "grazie" vale più di cento punti kudoz! :-) Marcella

justdone
Italy
Local time: 12:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Grazie justdone per la partecipazione

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search