A toutes fins utiles

Italian translation: Ad ogni buon fine

09:59 Oct 31, 2006
French to Italian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / CH
French term or phrase: A toutes fins utiles
A toutes fins utiles, nous vous précisons que...

Mi chiedo se la formulazione già proposta in Kudoz ("ad ogni buon fine") potrebbe adattarsi in questa frase. Altre proposte? Grazie 1000!
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 01:54
Italian translation:Ad ogni buon fine
Explanation:
Direi di sì

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-10-31 10:05:56 GMT)
--------------------------------------------------

L'espressione è molto utilizzata, v. Google

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-10-31 10:06:16 GMT)
--------------------------------------------------

V. anche www.regione.vda.it/amministrazione/leggi/bollettino_ufficia...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-10-31 10:10:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ad ogni buon fine, si riepilogano, di seguito, gli importi
degli onorari fissi da corrispondere ai componenti di seggio:

À toutes fins utiles, les rémunérations fixes dues aux
membres du bureau de vote sont établies comme suit :

http://www.regione.vda.it/amministrazione/leggi/bollettino_u...
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 01:54
Grading comment
Grazie per la conferma!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Ad ogni buon fine
Silvia Carmignani
3 +1a vostro beneficio
Caterina Passari


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a vostro beneficio


Explanation:
......

Caterina Passari
Italy
Local time: 01:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Massara
55 mins
  -> Grazie,Laura!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Ad ogni buon fine


Explanation:
Direi di sì

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-10-31 10:05:56 GMT)
--------------------------------------------------

L'espressione è molto utilizzata, v. Google

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-10-31 10:06:16 GMT)
--------------------------------------------------

V. anche www.regione.vda.it/amministrazione/leggi/bollettino_ufficia...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-10-31 10:10:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ad ogni buon fine, si riepilogano, di seguito, gli importi
degli onorari fissi da corrispondere ai componenti di seggio:

À toutes fins utiles, les rémunérations fixes dues aux
membres du bureau de vote sont établies comme suit :

http://www.regione.vda.it/amministrazione/leggi/bollettino_u...

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 01:54
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14
Grading comment
Grazie per la conferma!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marmar123
27 mins

agree  Agnès Levillayer
57 mins

agree  Francine Alloncle
1 hr

agree  Angie Garbarino
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search