French to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | | French term or phrase: désacraliser | Testo :
" Le refus n'est utile que comme accessoire pour désacraliser le sérieux de la culture
dans une société industrielle et commerciale. "
Grazie. |
| Stef72KudoZ activityQuestions: 735 (none open) ( 71 closed without grading) Answers: 24
| | Local time: 00:04
|
| | Selected response from: Glinda Local time: 00:04
| Grading comment | 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:  
1 hr confidence:   demistificare
Explanation: Un suggerimento se preferisci un termine più neutro e meno peggiorativo, puoi anche provare con "rendere accessibile", certo sono tutte espressioni che hanno già il corrispondente in francese, ma "désacraliser" in francese è molto utilizzato in tanti ambiti dipende molto se vuoi dare una tonalità negativa o positiva alla "désacralisation".
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |