KudoZ home » French to Italian » Government / Politics

securisé

Italian translation: protetto, sicuro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:securisé
Italian translation:protetto, sicuro
Entered by: francybi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:15 Jun 30, 2004
French to Italian translations [Non-PRO]
Government / Politics / politics
French term or phrase: securisé
Un articolo sul petrolio in Irak:
"Relativement securisé jusqu'à ces dernières semaines, le grand sud du pays, peuplé de chiites peu inclins au terrorisme et au sabotage économique, consituait jusqu'à présent la principale voie par laquelle transitait le pétrole".
giuditta
sicuro, protetto
Explanation:
Significa che la zona è sicura, messa in sicurezza, protetta
Selected response from:

francybi
Italy
Local time: 18:06
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1sicuro, protetto
francybi
5v.s
elysee
4sotto controllo
Agnès Levillayer
4sicuro
Leonarda Coviello
4 -1sicurizzato
Catherine Nazé Prempain


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
securisé
sicurizzato


Explanation:
Apparemment très utilisé en italien:
europa.eu.int/abc/doc/off/bull/it/9912/p102139.htm


    Reference: http://www.anciform.it/governi_locali/SmartRC/innovazione.ht...
    Reference: http://www.anusca.it/chisiamo.htm
Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 18:06
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  bistefano: neologismo orripilante
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
securisé
sicuro, protetto


Explanation:
Significa che la zona è sicura, messa in sicurezza, protetta

francybi
Italy
Local time: 18:06
Native speaker of: Italian
Grading comment
merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bistefano: messa in un relativo stato di sicurezza
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sicuro


Explanation:
Prima di tutto si scrive "sécurisé" e non "securisé" (probabilmente si tratta di un typo). In secondo luogo, se cerchi con google - solo in italiano - il termine "sécurisé" è generalmente associato all'accesso a siti internet "sicuri", cioè protetti dalla tecnologia SSL.

In virtù di quanto sopra, potresti anche tradurre "relativamente protetto fino a ....", ma io prefereirei cmq "relativamente sicuro fino al..."

HTH
Lea

Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 17:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
securisé
sotto controllo


Explanation:
Un'altra pista:
Visto il contesto dell'articolo, non credo che si possa parlare di sicurezza vera e propria ma di efficacia del controllo militare che riesce (riusciva) a mantenere un certo ordine

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 18:06
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
securis?> <input readonly type=text name=
v.s


Explanation:
selon la phrase entière et le contexte je traduirai ainsi =

Relativement securisé jusqu'à ces dernières semaines, le grand sud du pays, peuplé de chiites peu inclins au terrorisme et au sabotage ?onomique, consituait jusqu'?pr?ent la principale voie par laquelle transitait le p?role =

Popolato da sciiti poco propensi al terrorismo e al sabotaggio economico, il grande Sud del paese, che godeva di un certo margine di sicurezza in quanto mezzi di susistenza fino a qualche settimane fa, costituiva fin'ora la via di transizione principale del petrolio..

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2004-06-30 08:12:12 GMT)
--------------------------------------------------

Rif. Diz. FR- IT. Boch Zanichelli

sécurisé (Adj) = che gode di un certo margine di sicurezza in quanto mezzi di susistenza

elysee
Italy
Local time: 18:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search