| French term or phrase: calfeutrer les lumières | La radio et la presse américaine s’égarent, propagent la crainte d’un bombardement allemand, mais aucun avion n’a à l’époque, un rayon d’action suffisant, depuis l’Europe.
Pourtant l'ordre est donné de calfeutrer les lumières.
Sapreste dirmi come potrei tradurre esattamente "calfeutrer les lumières", letteralmente sarebbe "sigillare le luci". Io credo che intenda l'azione di sigillare le finestre in modo da non far passare la luce e non rendersi visibili agli eventuali aerei tedeschi. Secondo voi è corretto?
Grazie mille in anticipo!!! |
| sabaluiKudoZ activityQuestions: 23 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 32
| | Local time: 00:05
|
|