ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Human Resources

tâcherons

Italian translation: cottimista/lavoratore a cottimo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tâcherons
Italian translation:cottimista/lavoratore a cottimo
Entered by: Giovanna N.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:49 Oct 3, 2009
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
French term or phrase: tâcherons
Le présent règlement s’applique à tout le personnel au bénéfice d’un contrat à durée indéterminée et, par conséquent, ne s'applique pas au personnel temporaire (auxiliaires, consultants, tâcherons).
Giovanna N.
Local time: 00:05
cottimista
Explanation:
La parola ha diverse traduzioni possibili, non hai precisato il settore di attività... in edilizia cottimista, in agricoltura bracciante...
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 00:05
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6cottimista
Agnès Levillayer
5lavoratori a cottimo
Emanuele Tidona
4assistentexxxLionel_M
3 +1manovale
Carole Poirey


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
tâcheron
cottimista


Explanation:
La parola ha diverse traduzioni possibili, non hai precisato il settore di attività... in edilizia cottimista, in agricoltura bracciante...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 00:05
Native speaker of: French
PRO pts in category: 44
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxLionel_M: carino !
13 mins

agree  Zerlina: s'impara, s'impara...:-))
1 hr

agree  Silvana Pagani: http://www.grand-dictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index80...
1 hr

agree  Francine Alloncle: Come Zerlina : s'impara, s'impara... :-))
1 hr

agree  Françoise Vogel: il più calzante
15 hrs

agree  Annie DAUVERGNE
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
assistente


Explanation:
Sono quelli che eseguono una "tâche", un lavoro "semplice".
E' assai denigratoria come qualifica ed userei semplicemente "assistente" anche considerando la mancanza di contesto

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-10-03 16:07:50 GMT)
--------------------------------------------------

assitenti al plurale !

xxxLionel_M
Local time: 00:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
manovale


Explanation:
forse in questo contesto conviene un termine più generale

Carole Poirey
Italy
Local time: 00:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina: mi gusta
17 mins
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
lavoratori a cottimo


Explanation:
Si tratta di persone addette a lavori temporanei nel campo dell'edilizia

Emanuele Tidona
Local time: 00:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: