Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Italian translations [PRO] Human Resources | | French term or phrase: adjoint administratif première classe | Une fonction en mairie!
Merci pour votre aide! |
| | | Istruttore Direttivo, cat. D1, Addetto al Servizio Amministrativo | Explanation: Un suggerimento.
Vedi questo esempio:
COMUNE DI MEL
Concorso pubblico, per esami, per la copertura di un posto a tempo pieno ed indeterminato di n. 1 Istruttore Direttivo, cat. D1, Addetto al Servizio Amministrativo, Ufficio Servizi Sociali.
Requisiti specifici:
- Diploma di laurea del vecchio ordinamento in Psicologia o Sociologia o Scienze Politiche, oppure Laurea triennale o specialistica del nuovo ordinamento in Psicologia o Sociologia o Scienze Politiche, o Servizio Sociale o delle seguenti classi: CLS-60/S , CLS-70/S CLS-71/S CLS-88/S; CLS-99/S; CLS-89/S, CLS-57/S; CLS-58/S.
Scadenza: entro le ore 12 dl 20 novembre 2009
Sul sito:
http://www.bellunopress.it/2009/11/19/per-chi-vuole-entrare-...
Penso che "première classe" si riferisca alla categoria D, nel senso che è richiesto un diploma di laurea. |
| Selected response from:
Annamaria Martinolli Italy Local time: 00:05
| Grading comment Grazie per la sua risposta. Io toglierei "Istruttore direttivo", perché le due funzioni non presentano differenze tra di loro ... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
38 mins confidence:   collaboratore amministrativo di grado iniziale
Explanation: J'ai cru comprendre qu'il s'agissait d'un poste concernant quelqu'un qui vient d'intégrer la fonction publique. "Prima classe" ne semble correspondre à rien. Quant à "primo grado", j'ai des doutes.
Reference: http://www.lexilogos.com
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
41 mins confidence:  peer agreement (net): +1 Istruttore Direttivo, cat. D1, Addetto al Servizio Amministrativo
Explanation: Un suggerimento.
Vedi questo esempio:
COMUNE DI MEL
Concorso pubblico, per esami, per la copertura di un posto a tempo pieno ed indeterminato di n. 1 Istruttore Direttivo, cat. D1, Addetto al Servizio Amministrativo, Ufficio Servizi Sociali.
Requisiti specifici:
- Diploma di laurea del vecchio ordinamento in Psicologia o Sociologia o Scienze Politiche, oppure Laurea triennale o specialistica del nuovo ordinamento in Psicologia o Sociologia o Scienze Politiche, o Servizio Sociale o delle seguenti classi: CLS-60/S , CLS-70/S CLS-71/S CLS-88/S; CLS-99/S; CLS-89/S, CLS-57/S; CLS-58/S.
Scadenza: entro le ore 12 dl 20 novembre 2009
Sul sito:
http://www.bellunopress.it/2009/11/19/per-chi-vuole-entrare-...
Penso che "première classe" si riferisca alla categoria D, nel senso che è richiesto un diploma di laurea.
| Annamaria Martinolli Italy Local time: 00:05 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Grazie per la sua risposta. Io toglierei "Istruttore direttivo", perché le due funzioni non presentano differenze tra di loro ... |
| Notes to answerer
Asker: Volevo dire che tra le due funzioni ci sono differenze... ho scritto troppo in fretta.
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |