ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Human Resources

le droit à congés est ouvert

Italian translation: per i quali il congedo è di diritto (é libero, aperto)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:le droit à congés est ouvert
Italian translation:per i quali il congedo è di diritto (é libero, aperto)
Entered by: Jerome Tallandier
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:50 May 13, 2010
French to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
French term or phrase: le droit à congés est ouvert
En principe, chaque salarié doit avoir effectivement travaillé pendant 10 jours chez le même employeur pour prétendre à un congé (c. trav. art. L. 3141-3) sauf pour les CDD.
Excepté pour les salariés en CDD, pour qui le droit à congés est ouvert, quelle que soit la durée de leur contrat (même s’ils ont travaillé moins de 10 jours dans l’entreprise).
Jerome Tallandier
Local time: 00:05
per i quali il congedo è di diritto (é libero, aperto)
Explanation:
i quali (che) possono andare in congedo liberamente, apertamente, in qualsiasi momento
Selected response from:

Irene Argenti
Italy
Local time: 00:05
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3per i quali il congedo è di diritto (é libero, aperto)
Irene Argenti
3 +2il diritto alle ferie matura
Françoise Vogel
1rimane in vigore il diritto alle ferie
claudiabi


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
per i quali il congedo è di diritto (é libero, aperto)


Explanation:
i quali (che) possono andare in congedo liberamente, apertamente, in qualsiasi momento

Irene Argenti
Italy
Local time: 00:05
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giò78
2 hrs

agree  nimopaz
1 day22 hrs

agree  mariant
3 days19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
il diritto alle ferie matura


Explanation:
-

Françoise Vogel
Local time: 00:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
16 mins
  -> grazie

agree  enrico paoletti
7 days
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
rimane in vigore il diritto alle ferie


Explanation:
un'idea...

claudiabi
Local time: 00:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 13, 2010 - Changes made by Françoise Vogel:
Language pairItalian to French => French to Italian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: