KudoZ home » French to Italian » Human Resources

Président Directeur Général

Italian translation: Presidente e Amministratore delegato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Président Directeur Général
Italian translation:Presidente e Amministratore delegato
Entered by: Elena Simonelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:36 Feb 15, 2005
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
French term or phrase: Président Directeur Général
Verbale di riunione di una grande azienda (multinazionale): fanno gli auguri al nuovo "Président Directeur Général".
Che ruolo è? posso tradurre solo "direttore generale"?
Elena Simonelli
Italy
Local time: 05:58
Presidente e Amministratore delegato
Explanation:
In una SA francese, prima del 2001 la direzione generale era esercitata dal presidente del CdA di cui l'espressione "Président Directeur Général". Con la nuova legge detta NRE si possono dissociare le 2 funzioni.
http://www.netpme.fr/creation-entreprise/172-la-dissociation...
entre-le-president-et-le-directeur-general.html
Quindi se il titolo è quello, vuol dire che la persona in questione ha le due cariche di Presidente del consiglio di amministrazione e di amministratore delegato.
Vedo che si usa molto "Presidente e Amministratore delegato" oppure "Presidente e Direttore generale"
Questo "e" di collegamneto è fondamentale scrivere solo direttore generale o amministratore delegato sarebbe riduttivo (l'amministratore delegato potrebbe essere il vice presidente oppure un altro membro del CdA).
Ecco un esempio tra tanti di un grande gruppo: www.auchan.it/news1.asp?ID=51
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 05:58
Grading comment
Grazie mille a tutte!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Presidente e Amministratore delegato
Agnès Levillayer
4 +1amministratore delegato
Catherine Nazé Prempain
3 +1Presidente e Direttore generale/Presidente della Direzione generale
Silvia Carmignani
3AMMINISTRATORE DELEGATO
titti


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Président Directeur Général
amministratore delegato


Explanation:
Il me semble que PDG correspond à amministratore delegato en italien.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-02-15 13:50:26 GMT)
--------------------------------------------------

o presidente-amministratore delegato
Vedi:
www.lastampa.it/_web/_RUBRICHE/ Libri/articolo/articolo041013.asp


Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 05:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Président Directeur Général
Presidente e Direttore generale/Presidente della Direzione generale


Explanation:
Ecco qualcosa che forse può aiutarti.
Comunque non escludo la soluzione proposta da Cathie di Amministratore Delegato.


Président-Directeur Général (Grand Dictionnaire Terminologique).

Personne cumulant les fonctions de président du conseil d'administration et de directeur général d'un organisme

Quasi-synonymes :

président et chef de la direction générale (Canada)
président du conseil et chef de la direction (Canada)
président et chef de la direction (Canada)

Abréviations
P.-D. G.
PDG

Note :
Dans les entreprises, la personne qui cumule ces fonctions est habituellement appelée président et chef de la direction générale ou président et chef de la direction.
En France, la personne qui cumule ces fonctions dans une société anonyme est appelée président du conseil d'administration depuis la loi du 24 juillet 1966. Toutefois, dans le langage courant, le titre de président-directeur général reste utilisé.
On rencontre d'autres appellations descriptives qui sont adaptables en fonction des organismes ou des entreprises, par exemple : président du conseil d'administration et directeur général, président du conseil et directeur général.


PDG, è una carica tipicamente francese.
In Italia - a meno che non si parli della FIAT o di altre grandi industrie – il presidente è quasi sempre anche direttore generale.

Sauf erreur, en France, la loi oblige que ces deux fonctions soient remplies par la même personne. Par contre en Belgique, la loi l'interdit.


Silvia Carmignani
Italy
Local time: 05:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Agnès Levillayer: Dal 2001 la legge è cambiata in Francia, vedi mio rif. Il cumulo delle 2 funzioni in Italia non è affatto sistematico anche nelle piccole SpA, anzi sono spesso distinte nelle imprese a conduzione familiare
13 mins
  -> Bene a sapersi, grazie agnès!

agree  Ciccia: io direi semplicemente *Presidente*.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Président Directeur Général
Presidente e Amministratore delegato


Explanation:
In una SA francese, prima del 2001 la direzione generale era esercitata dal presidente del CdA di cui l'espressione "Président Directeur Général". Con la nuova legge detta NRE si possono dissociare le 2 funzioni.
http://www.netpme.fr/creation-entreprise/172-la-dissociation...
entre-le-president-et-le-directeur-general.html
Quindi se il titolo è quello, vuol dire che la persona in questione ha le due cariche di Presidente del consiglio di amministrazione e di amministratore delegato.
Vedo che si usa molto "Presidente e Amministratore delegato" oppure "Presidente e Direttore generale"
Questo "e" di collegamneto è fondamentale scrivere solo direttore generale o amministratore delegato sarebbe riduttivo (l'amministratore delegato potrebbe essere il vice presidente oppure un altro membro del CdA).
Ecco un esempio tra tanti di un grande gruppo: www.auchan.it/news1.asp?ID=51

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 05:58
Native speaker of: French
PRO pts in category: 44
Grading comment
Grazie mille a tutte!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simpa
1 hr

agree  Ciccia: idem come sopra direi *Presidente* e basta
2 hrs

agree  Catherine Nazé Prempain: Est-ce que "Presidente e amministratore delegato" diffère beaucoup de "Presidente-Amministratore delegato" que j'ai proposé? C'est assez courant aussi dans les sites italiens.
17 hrs
  -> Mise au point: qd j'ai lu ta réponse je n'y ai vu que Adm. Del. qui m'a semblé insuff. Voilà pourquoi j'ai fait ma recherche et donné la mienne: il est évident que - ou et sont ts 2 valables. Je n'ai vu ton complément qu'après avoir édité ma réponse.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Président Directeur Général
AMMINISTRATORE DELEGATO


Explanation:
Se c'è scritto PDG normalmente è l'amministratore delegato

titti
France
Local time: 05:58
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search