KudoZ home » French to Italian » Insurance

éditeurs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:40 Jan 19, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
French term or phrase: éditeurs
Dans cette complexité croissante, la valeur ajoutée d’une offre d’intégration de solution prend tout son sens. Celle-ci se décline en trois axes majeurs :

• La définition d’une stratégie d’intégration de solutions, par exemple en pensant la transformation d’un back-office, en définissant les besoins, l’architecture fonctionnelle future et si nécessaire en sélectionnant les *éditeurs* ;
Raffaele Tutino
Italy
Advertisement


Summary of answers provided
3 +1editor di testo
Agnès Levillayer
2fonti / fornitori / editori
elysee


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
fonti / fornitori / editori


Explanation:
le fonti
i fornitori
gli editori

un'idea...
bisognerebbe vedere meglio il senso in base al resto del contesto..

elysee
Italy
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Purtroppo non c'è altro contesto che possa aiutare al riguardo. Tuttavia, nel testo (marketing) si parla del nuovo scenario del settore Insurance in cui si presentano nuovi protagonisiti, tra questi le aziende di consulenza e servizi IT che possono offrire il proprio know how a queste compagnie "tradizionali". Poiché queste aziende IT offrono soluzioni globali integrate, mi chiedevo se "éditeurs" si riferisse in particolar modo a delle risorse in grado di gestire tutto ciò che viene esplicitato nella frase riportata.

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
editor di testo


Explanation:
Visto che prima si parlava di applicativi (quindi soluzioni informatiche ecc.) forse bisogna capire "éditeur" come "text editor"


GDT
Domaine(s) :
- informatique
logiciel d'application
Internet

. français
éditeur de texte n. m.

Équivalent(s)
English text editor

Définition :
Application destinée à créer et modifier des textes et, plus particulièrement, à traiter des fichiers ASCII et, pour le programmeur, à traiter les instructions des programmes sources.


Sous-entrée(s) : .


synonyme(s)
éditeur de textes n. m.
éditeur n. m.
programme d'édition n. m.

http://it.wikipedia.org/wiki/Editor_di_testo

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 18:23
Native speaker of: French
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabella Aiello: Lo avevo pensato anch'io, ma restava a livello di intuizione. Trovo sia la soluzione più logica per il contesto fornito.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search