ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Insurance

maintien de droits gratuit d’un an n’étant pas...

Italian translation: posto tuttavia che la proroga del diritto, a titolo gratuito per 1 anno, non si applica in un regime di assicurazione volontaria


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:le maintien de droits gratuit d’un an n’étant pas applicable en assurance volontaire
Italian translation:posto tuttavia che la proroga del diritto, a titolo gratuito per 1 anno, non si applica in un regime di assicurazione volontaria
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:19 Jan 9, 2009
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / situation des bénéficiaires
French term or phrase: maintien de droits gratuit d’un an n’étant pas...
contesto: Doc. de "Sécurité Sociale Caisse des Français à l'étranger"
= situation des bénéficiaires


Les enfants :
Si votre enfant à charge et scolarisé a entre 16 et 20 ans, un certificat scolaire doit nous être envoyé chaque année.
Au delà de 20 ans, la prise en charge est possible à titre individuel, ***le maintien de droits gratuit d’un an n’étant pas applicable en ***assicurazione volontaria.

+++++++++++

per adesso ho messo:

Dopo i 20 anni, la presa in carico è possibile a titolo individuale, ***le maintien de droits gratuit d’un an n’étant pas applicable en *** assicurazione volontaria.

ma non riesco a girare bene questa parte tra **...
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto!
elysee
Italy
Local time: 00:07
Posto tuttavia che la proroga del diritto, a titolo gratuito per 1 anno, non si applica in un regime
Explanation:
"Posto tuttavia il fatto che la proroga del diritto, a titolo gratuito, per un anno (aggiuntivo), non si applica nell'ambito di un regime di assicurazione volontaria"

Oppure puoi concludere con questa espressione: "...all'ipotesi di assicurazione volontaria/in caso di assicurazione volontaria/in presenza di assicurazione volontaria/ ai sottoscrittori di assicurazione volontaria..."

Vous terminez vos études :

Vous êtes couvert par la Sécurité Sociale étudiante jusqu'au 30 décembre de l'année de fin vos études. Au delà, vous pouvez bénéficier d'un maintien de droits gratuit d'un an, tant que vous ne pouvez pas être couvert par un autre moyen (couverture sociale par le biais d'une activité professionnelle, ayant droit d'un autre assuré …). Le maintien est assuré par la CPAM de votre domicile
http://www.mep.fr/FAQ-Securite-Sociale/p/3/106/0/


--------------------------------------------------
Note added at 22 ore (2009-01-10 00:13:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Corinne: auguri di buona conclusione per il tuo lavoro! ;-)
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 00:07
Grading comment
Complimenti Oscar, grazie 1000!
Grazie anche a tutti per la partecipazione numerosa.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Posto tuttavia che la proroga del diritto, a titolo gratuito per 1 anno, non si applica in un regime
Oscar Romagnone


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Posto tuttavia che la proroga del diritto, a titolo gratuito per 1 anno, non si applica in un regime


Explanation:
"Posto tuttavia il fatto che la proroga del diritto, a titolo gratuito, per un anno (aggiuntivo), non si applica nell'ambito di un regime di assicurazione volontaria"

Oppure puoi concludere con questa espressione: "...all'ipotesi di assicurazione volontaria/in caso di assicurazione volontaria/in presenza di assicurazione volontaria/ ai sottoscrittori di assicurazione volontaria..."

Vous terminez vos études :

Vous êtes couvert par la Sécurité Sociale étudiante jusqu'au 30 décembre de l'année de fin vos études. Au delà, vous pouvez bénéficier d'un maintien de droits gratuit d'un an, tant que vous ne pouvez pas être couvert par un autre moyen (couverture sociale par le biais d'une activité professionnelle, ayant droit d'un autre assuré …). Le maintien est assuré par la CPAM de votre domicile
http://www.mep.fr/FAQ-Securite-Sociale/p/3/106/0/


--------------------------------------------------
Note added at 22 ore (2009-01-10 00:13:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Corinne: auguri di buona conclusione per il tuo lavoro! ;-)

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 00:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Complimenti Oscar, grazie 1000!
Grazie anche a tutti per la partecipazione numerosa.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Poirey: c'est effectivement comme ça que je l'avais compris
5 hrs
  -> merci bien Carole et bonne fin de semaine! :)

agree  Francine Alloncle: Bravo Oscar c'est parfait
6 hrs
  -> merci beaucoup Francine, t'es vraiment gentile!!

agree  xanthippe: magico Oscar !
6 hrs
  -> ciao Alessia, troppo buona! ;-)

agree  Yaji: è giusto, ma io al posto di "posto" ** considerando tuttavia..... Che ne pensi Oscar?
7 hrs
  -> ciao Yaji, penso che hai certamente ragione: quel tipo di gerundio francese sta per "étant donné que..." e il valore è causale. Molte e grazie e buon lavoro!

agree  blattanzi: giusto
8 hrs
  -> cara Barbara, molte grazie e buon proseguimento di giornata!

agree  milatrad: Ciao Oscar. Siamo tutti d'accordo:))) Buon Anno!
11 hrs
  -> carissimo Metodi, grazie del tuo consenso e auguri di buon 2009 anche a te! :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 10, 2009 - Changes made by elysee:
Edited KOG entryOscar Romagnone's old entry - "maintien de droits gratuit d’un an n’étant pas..." => "Posto tuttavia che la proroga del diritto, a titolo gratuito per 1 anno, non si applica in un regime"
Jan 10, 2009 - Changes made by Oscar Romagnone:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: