Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Italian translations [PRO] Law/Patents - Insurance / certificato | | French term or phrase: Département international Unité de gestion | contesto: è un certificato relativo ad un' assicurazione e i suoi beneficiari
alla fine del doc. risulta un timbro rettangolare con questi dati + una firma:
xxx GESTION (nome ditta)
Département international
Unité de gestion N°...
indirizzo:
tel
fax
+++++++++++++
Servizio? Reparto? Dipartimento? internazionale
Unità di gestione N°...
mi sto chiedendo se in questo caso devo tradurlo in IT ?
e dunque come?
oppure lasciarlo in FR.
(la trad. è da asseverare)
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto! |
| elyseeKudoZ activityQuestions: 2881 ( 2 open) ( 38 closed without grading) Answers: 5385 Italy
| | Local time: 00:07
|
| | dipartimento | Explanation: dipartimento, e va tradotto proprio perche va asservato |
| Selected response from:
 Yaji Italy Local time: 00:07
| Grading comment ok grazie 1000 a tutti 2 per la conferma 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
29 mins confidence: peer agreement (net): +1
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | Non-PRO (1): Christine C.
|
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 9, 2009 - Changes made by elysee: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |