ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Insurance

département hors conventionnel

Italian translation: Coperture assicurative non convenzionali


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:30 Mar 20, 2011
French to Italian translations [PRO]
Insurance
French term or phrase: département hors conventionnel
Direction Sinistres
Département Hors Conventionnel
Affaire suivie par ***


Corrispondenza di una compagnia assicurativa, compare solo nell'intestazione della lettera.
Into Italian
Local time: 00:07
Italian translation:Coperture assicurative non convenzionali
Explanation:
Una proposta. Oppure "Soluzioni assicurative non convenzionali"
Selected response from:

Jean-Marie Le Ray
Local time: 00:07
Grading comment
grazie Jean-Marie!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Coperture assicurative non convenzionali
Jean-Marie Le Ray
3Ufficio liquidazione danni extra contrattuali
Oscar Romagnone
Summary of reference entries provided
Coperture assicurative non convenzionali
enrico paoletti

  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Coperture assicurative non convenzionali


Explanation:
Una proposta. Oppure "Soluzioni assicurative non convenzionali"

Jean-Marie Le Ray
Local time: 00:07
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
grazie Jean-Marie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti: Schinasi Insurance Brokers, storica firma del brokeraggio assicurativo milanese,
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ufficio liquidazione danni extra contrattuali


Explanation:
Penso che venga usato in funzione di sinonimo dell'aggettivo "contractuel". Prova a controllare il riferimento in lingua francese che ti segnalo qui sotto:

Da 2005
Regleur Sinistres Construction, XXX Corporate Solutions Assurance

La gestion de sinistres Constructions s’inscrit dans le cadre d’un mécanisme conventionnel (CRAC).

J'exerce également les recours construction hors conventionnel par exemple dans le cadre de dossiers judiciaires en relation avec les avocats et experts.
http://www.viadeo.com/fr/profile/christian.diarra

INSORGENZA DEL SINISTRO E ASSISTENZA LEGALE
--------------------------------------------------------------------------------

L'assistenza legale, che costituisce la sostanza essenziale ed insostituibile del servizio reso dalla polizza di difesa legale nell'ambito del contratto assicurativo, viene fornita:
IN CAMPO CIVILE:
per i danni extra-contrattuali: per tutti i sinistri che hanno avuto inizio durante il contratto di assicurazione e per i quali si chiede l'assistenza legale per il risarcimento del danno ingiusto SUBÌTO e non provocato.
per le vertenze contrattuali: per tutti i sinistri che hanno avuto inizio dopo 90 giorni dalla stipulazione della polizza e per i quali si chiede l'assistenza legale per inadempienze contrattuali proprie o di controparte, sempreché il valore in lite sia superiore ad un minimo stabilito in polizza.
http://www.lorenziagenziadiassicurazioni.it/difesa.htm

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 00:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


39 mins
Reference: Coperture assicurative non convenzionali

Reference information:
Schinasi Insurance Brokers, storica firma del brokeraggio assicurativo milanese,
ha da tempo orientato una parte importante della propria pratica professionale
alla ricerca di **coperture assicurative non convenzionali**.


    Reference: http://www.amcham.it/_document/newsletter/Headlines_marzo_10...
enrico paoletti
France
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: