Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Italian translations [PRO] Law/Patents - Insurance / convenzione di stage all\'estero | | French term or phrase: chaque fois qu’elle sera engagée | La responsabilité civile des élèves est couverte par une police d’assurance souscrite par chacun d’entre eux. Cette garantie ne saurait toutefois dégager la Structure d’accueil de sa responsabilité en tant que commettant. L’établissement d’accueil doit donc souscrire une assurance garantissant sa responsabilité civile chaque fois qu’elle sera engagée, sauf s’il s’agit d’un établissement public ou d’une administration. Cette assurance « responsabilité civile » couvrira notamment les cas de déplacements effectués par le stagiaire pour l’objet du stage.
Salve a tutti, non riesco a rendere in modo chiaro questa espressione; "engagée" si riferisce alla responsabilità civile? In che senso "engagée", allora?
Grazie mille per l'aiuto. |
|  Sara MaghiniKudoZ activityQuestions: 561 ( 5 open) ( 1 without valid answers) ( 52 closed without grading) Answers: 822 Italy
| | Local time: 00:08
|
| | Selected response from:
 Silvia Carmignani Italy Local time: 00:08
| Grading comment Grazie mille! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +8 | |