KudoZ home » French to Italian » International Org/Dev/Coop

création de pensée

Italian translation: principale fucina di idee

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:création de pensée
Italian translation:principale fucina di idee
Entered by: Ivana Giuliani
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:48 Feb 14, 2008
French to Italian translations [PRO]
International Org/Dev/Coop
French term or phrase: création de pensée
l'impresa come luogo primario di création de pensée.

creazione/elaborazione di pensiero o forse avete qualche altra idea per rendere questo concetto
Ivana Giuliani
Italy
Local time: 18:05
principale fucina di idee
Explanation:
... forse
Selected response from:

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 18:05
Grading comment
Grazie per la tua proposta, mi piace moltissimo!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8principale fucina di idee
Giovanna N.
3 +1elaborazione di idee
Manuela Dal Castello
4fonte di pensiero
Mary Carroll Richer LaFlèche


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fonte di pensiero


Explanation:
che ne pensi?

Mary Carroll Richer LaFlèche
Canada
Local time: 12:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Grazie anche a te!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
principale fucina di idee


Explanation:
... forse

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 18:05
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie per la tua proposta, mi piace moltissimo!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anna-b: bello!
3 mins
  -> Grazie ;o)

agree  jokie: o anche .... di creativitá
4 mins
  -> Grazie!

agree  Francesca Siotto: bello, molto creativo
10 mins
  -> Grazie!

agree  xxxGabriella B.
25 mins
  -> Grazie!

agree  Manuela Dal Castello
39 mins
  -> Grazie!

agree  Simpa
2 hrs
  -> Grazie!

agree  Maria Rosa Fontana
5 hrs
  -> Grazie!

agree  Oscar Romagnone
14 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
elaborazione di idee


Explanation:
solo un'idea, pero' da ex metalmeccanica do l'agree a fucina di idee. Se il contesto non fosse serio, serra di frutti dell'ingegno...

Manuela Dal Castello
Italy
Local time: 18:05
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Grazie anche a te!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone
13 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search