Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Italian translations [PRO] Marketing - Internet, e-Commerce / vendita t-shirt personalizzate on-line | | French term or phrase: Chui pas chaude | CHUI PAS CHAUDE
Faute avouée à demi pardonnée.. L'inverse sera surprenant et votre tee-shirt personnalisé est là pour le démontrer !
si tratta di una scritta che appare su una t-shirt personalizzata venduta on-line; purtroppo non riesco a tradurre decentemente l'espressione in italiano.
Grazie in anticipo. |
|  Barbara MiliaccaKudoZ activityQuestions: 40 (none open) ( 4 closed without grading) Answers: 135 France
| | Local time: 00:08
|
| | non mi va/sono musona | Explanation: Bé difficile da capire quello che la persona intende quando porta una maglietta cosi' lol Certo il livello di lingua é basso, colloquiale ("chui" al posto di "he suis") puo' quindi riferisi semplicemente allla sua mancanza di passionalità;-) o ancora ( e forse più probabile) essere sinonimo di "je boude" , un piacere cosi tipicamente francese lol
Buon lavoro a tutti :-) |
| Selected response from: Katia Siddi France Local time: 00:08
| Grading comment Grazie a tutte!
E' stato difficile scegliere, però "non mi va" è conciso, lascia adito a varie interpretazioni e last but not least... era il titolo di una canzone del grande Vasco :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  Non c'ho voglia
Explanation: Je trouve que cette expression correspond bien au niveau de l'expression française...d'accord c'est terrible à entendre pour les puristes de la langue!
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
22 mins confidence:   non mi va/sono musona
Explanation: Bé difficile da capire quello che la persona intende quando porta una maglietta cosi' lol Certo il livello di lingua é basso, colloquiale ("chui" al posto di "he suis") puo' quindi riferisi semplicemente allla sua mancanza di passionalità;-) o ancora ( e forse più probabile) essere sinonimo di "je boude" , un piacere cosi tipicamente francese lol
Buon lavoro a tutti :-)
| Katia Siddi France Local time: 00:08 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 6
|
| | Grading comment Grazie a tutte!
E' stato difficile scegliere, però "non mi va" è conciso, lascia adito a varie interpretazioni e last but not least... era il titolo di una canzone del grande Vasco :-) |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |