KudoZ home » French to Italian » Law: Contract(s)

peut valablement délibérer

Italian translation: può validamente deliberare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:peut valablement délibérer
Italian translation:può validamente deliberare
Entered by: Giuli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:40 Feb 14, 2007
French to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / assemblea generale ordinaria
French term or phrase: peut valablement délibérer
L'Assemblée est déclarée régulièrement constituée et peut valablement délibérer.

Mi indichereste la formula di rito? Grazie!
Giuli
Local time: 01:57
può validamente deliberare
Explanation:
si dice proprio così...

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-02-14 09:44:15 GMT)
--------------------------------------------------

L'assemblea è regolarmente costituita e può validamente deliberare.
V. Google
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 01:57
Grading comment
Grazie mille!!!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6può validamente deliberare
Silvia Carmignani


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
può validamente deliberare


Explanation:
si dice proprio così...

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-02-14 09:44:15 GMT)
--------------------------------------------------

L'assemblea è regolarmente costituita e può validamente deliberare.
V. Google

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 01:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 413
Grading comment
Grazie mille!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna N.
6 mins

agree  Arianna Bianchi
23 mins

agree  Nona Stanciu Dell'Acqua
2 hrs

agree  Francesca Pesce
3 hrs

agree  asthenri
4 hrs

agree  Iela
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 3, 2007 - Changes made by Emanuela Galdelli:
LevelPRO » Non-PRO
Feb 14, 2007 - Changes made by Angie Garbarino:
LevelNon-PRO » PRO
Feb 14, 2007 - Changes made by Angie Garbarino:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search