KudoZ home » French to Italian » Law: Contract(s)

qui aura constaté la non conformité aux critères

Italian translation: nel corso della quale si sia riscontrata la non conformità agli standard (di funzionalità)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:qui aura constaté la non conformité aux critères
Italian translation:nel corso della quale si sia riscontrata la non conformità agli standard (di funzionalità)
Entered by: Giuli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:48 Jan 9, 2008
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contratto di fornitura
French term or phrase: qui aura constaté la non conformité aux critères
Cette rèsolution sera totale: le fournisseur devra démonter et enlever l'Installation sans déleai et à ses frais après que toutes les sommes que l'acheteur aura versées dans le cadre du présent contrat lui aient été remboursées. Les sommes ainsi remboursées porterons intérets au taus Euribor augmenté de 3% de la date du démarrage de l'Installation, qui aura constaté la non conformité aux critères de performances, jusqu'à la date de leur paiement effectif par le fournisseur.

A che cosa si riferisce? Alla data? Come potrei renderlo? Grazie
Giuli
Local time: 19:37
nel corso della quale si sia riscontrata la non conformità agli standard (di funzionalità)
Explanation:
Visto che sia DATA sia INSTALLAZIONE sono ambedue femminili potresti anche non porti il problema dell'esatta attribuzione del pronome relativo QUI; a naso direi che si riferisce a DATA, nel senso dell'ufficialità del momento in cui si procede a "certificare/ dichiarare" qualcosa...

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2008-01-09 23:16:39 GMT)
--------------------------------------------------

Ti segnalo anche, come sintagma sostitutivo di "nel corso della quale", "in corrispondenza della quale"...
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 19:37
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1nel corso della quale si sia riscontrata la non conformità agli standard (di funzionalità)
Oscar Romagnone
3alla quale si è evidenziata la non conformità dell'impianto alle specifiche
Agnès Levillayer


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nel corso della quale si sia riscontrata la non conformità agli standard (di funzionalità)


Explanation:
Visto che sia DATA sia INSTALLAZIONE sono ambedue femminili potresti anche non porti il problema dell'esatta attribuzione del pronome relativo QUI; a naso direi che si riferisce a DATA, nel senso dell'ufficialità del momento in cui si procede a "certificare/ dichiarare" qualcosa...

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2008-01-09 23:16:39 GMT)
--------------------------------------------------

Ti segnalo anche, come sintagma sostitutivo di "nel corso della quale", "in corrispondenza della quale"...

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 19:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 230
6 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavia Vendittelli: Concordo :)
4 days
  -> très aimable, Flavia!
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
alla quale si è evidenziata la non conformità dell'impianto alle specifiche


Explanation:
Si riferisce sicuramente alla data:
interessi ... che corrono dalla data alla quale... fino alla data del loro effettivo/integrale pagamento

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 19:37
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 291
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search