ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Law: Contract(s)

assorti d'un délai

Italian translation: comprende (/ include) un termine / una scadenza


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:assorti d\'un délai
Italian translation:comprende (/ include) un termine / una scadenza
Entered by: Patrizia Fini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:42 May 13, 2011
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contratto di fornitura
French term or phrase: assorti d'un délai
L'expéditeur doit demander un accusé de réception chaque fois que la date de réception est **assortie d'un délai**.
Patrizia Fini
Italy
Local time: 00:10
comprende (/ include) un termine / una scadenza
Explanation:
ogni volta che la data di ricezione comprende un termine / una scadenza

ogni volta che la data di ricezione include un termine / una scadenza


--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2011-05-25 15:45:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Patrizia e buon lavoro
Selected response from:

elysee
Italy
Local time: 00:10
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5comprende (/ include) un termine / una scadenza
elysee
3 +2è accompagnata da un termine (di decorrenza)
Michele Esposito


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
è accompagnata da un termine (di decorrenza)


Explanation:


Michele Esposito
Italy
Local time: 00:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antoine de Bernard
2 hrs

agree  Serafina L.
2 days8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
comprende (/ include) un termine / una scadenza


Explanation:
ogni volta che la data di ricezione comprende un termine / una scadenza

ogni volta che la data di ricezione include un termine / una scadenza


--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2011-05-25 15:45:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Patrizia e buon lavoro

elysee
Italy
Local time: 00:10
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 68
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
1 hr
  -> grazie e buona giornata

agree  traduction1962
7 hrs
  -> grazie e buona serata!

agree  Oscar Romagnone: in questo caso si può anche rendere con "è soggetta a un termine di scadenza (o decadenza)"
11 hrs
  -> grazie Oscar, buon w.end !

agree  FabiolaB
1 day12 hrs
  -> grazie Fabiola e buon w.end

agree  mariant
6 days
  -> grazie e e buon w.end
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: